Изменить размер шрифта - +
Когда по округе разнёсся гром, я прикрыла глаза и улыбнулась.

Буря всегда поднимала мне настроение, помогала успокоиться и собраться с мыслями. Сейчас абсолютно не хотелось ничего делать, никуда идти. Перстень на левой руке источал легкую ауру шпиона, я улавливала лишь поверхностные штрихи. Владелец такой ауры был человеком склонным к отчаянным и безрассудным поступкам, хотел большего, чем того давала ему жизнь.

Хотя все это можно было понять и по той ситуации, в которой оказался преступник.

Для более детального анализа мне нужны сутки, а то и двое. И вместо того чтобы немедля приняться за работу, я сидела в кресле и наслаждалась шумом дождя.

Не знаю, сколько прошло времени. Встрепенулась я лишь тогда, когда у поместья заржали лошади. Дождь за окном утихал, теряя связь с магическим эфиром. Проводником энергии была я, но, когда позабыла о своем заклинании, оно стало постепенно ослабевать.

— Не стоит заставлять ждать советника самого короля, — проговорила я, вставая с кресла.

Ноги затекли и теперь неприятно покалывали, но я улыбалась.

Хотели ведьму на бал? Получите ведьму на бал! Только потом не жалуйтесь.

Дверцы гардероба вновь противно скрипнули, являя мне свое нутро. На кровать полетело несколько вещей, которые я планировала надеть на праздник, устроенный королем.

Оставшись в одном нижнем белье, прошла к трельяжу, провела гребнем по волосам, а ярко-алой помадой по губам. Теперь улыбка казалась еще кровожаднее.

А через несколько минут, когда дождь уже утих, а туча, призванная магией, рассосалась, я вышла на крыльцо поместья. Вместо шикарного кремового платья на мне были надеты черные узкие штаны, ярко-красная блуза с длинными рукавами и глубоким вырезом, который оставлял плечи открытыми.

Каблуки туфель из черной змеиной кожи простучали по ступеням.

Меня ждала кремовая карета, запряжённая тройкой белых лошадей. А вельмож ждал незабываемый вечер.

 

Глава 4

 

Колеса равномерно стучали по дороге, изредка подавали голос лошади, свистел кнут. Я выглядывала в окно, придерживая бархатную шторку, и улыбалась своему отражению, которое проступало в стекле, когда мы проезжали мимо темных домов и улиц.

Дорога из дворцового квартала до резиденции правителя была недолгой. Но, видимо, Лиамарт беспокоился о репутации своего советника и потому приказал подать мне экипаж, который по статусу ведьме не полагался.

Хотя, если бы король так пекся о своем придворном маге, то ни в коем бы разе не объединил нас в пару на балу. И уж тем более не предложил ему брак с чародейкой-отступницей.

Препаскуднейшая ситуация.

Лошади заржали, ударили копытами. Кучер спрыгнул на землю, спешно подбежал к карете и открыл дверь.

Благодарно улыбнувшись мужчине в летах, я приняла его руку и выбралась на улицу.

Огромный парк, разбитый у замка, заполонили пестрые кареты. Они напоминали мне цветы, прорывающиеся сквозь зелень трав яркими пятнами. Лошади били копытами, ржали. А я посочувствовала бедным животным, которым несколько часов придётся провести вне свободы, дожидаться, пока вельможи соизволят покинуть праздник.

Захлопнув дверь кареты, мужчина поправил широкополую шляпу, спасающую от ярких косых лучей садящегося солнца, и обратился ко мне:

— Госпожа чародейка, вас дожидаться?

Задумавшись на секунду, я утвердительно кивнула. Как бы мне ни было жалко животных, пешком возвращаться совершенно не хотелось.

Получив от меня монетку, кучер согнулся в поклоне и послушно взобрался на козлы.

А я направилась к замку. Цокот каблуков по плоским черным камням, которыми были выложены тропинки в парке, разлетался по округе. В парке остались только экипажи, доставившие на бал вельмож и послов других государств. Люди уже были внутри, а я не спешила.

Часто ходили слухи о том, что Лиамарт Ранцент тратит слишком много золота на праздники и балы.

Быстрый переход