- Пирсон взял первую заявку. - Зачем нам окись кальция?
На лице Баннистера появилась ехидная улыбка.
- Вы сами попросили заказать. Разве это не для вашего сада? - И старший лаборант тактично, как только мог, напомнил Пирсону, что тот,
будучи членом общества садоводов, частенько выписывал химикалии за счет больничной лаборатории. Из вежливости Баннистер даже изобразил смущение.
- А.., да... Хорошо.., оставим эту заявку. - Пирсон положил ее на стол, но тут же взял другую. - А это что? Для чего нам понадобилась
сыворотка Кумбса? Кто ее заказал?
- Доктор Коулмен, - поспешил ответить Баннистер. Услышав это, Джон Александер насторожился.
- Когда? - резко спросил Пирсон.
- Вчера. Доктор Коулмен сам подписал заявку. - Баннистер, указав на заявку, не без удовольствия добавил:
- Поставил свою подпись там, где обычно подписываетесь вы.
Пирсон взглянул на заявку. Подписи он как раз и не заметил.
- Для чего она ему?
Старший лаборант понял, что гроза миновала. Теперь он мог насладиться ролью зрителя.
- Расскажи-ка ему сам, - обратился он к Александеру. Слегка растерявшись, Александер стал объяснять:
- Это для пробы на сенсибилизацию, доктор Пирсон. Анализ крови моей жены, для доктора Дорнбергера.
- Зачем тогда вам сыворотка Кумбса?
- Для косвенного теста Кумбса, доктор.
- Почему такой анализ нужен вашей жене? Особый случай? - В голосе Пирсона звучал сарказм. - Разве недостаточно проб физиологическим
раствором и высокомолекулярным белком? Мы их делаем всем.
Александер нервно глотнул и промолчал.
- Я жду ответа, - промолвил Пирсон.
- Дело в том, сэр... - Александер сначала поколебался, но потом прямо сказал:
- Это я сказал доктору Коулмену, что необходима еще третья проба по Кумбсу, и он со мной согласился.
- Вот оно что? - Тон, которым это было сказано, не предвещал ничего хорошего, но Александер продолжал:
- Да, сэр. Мы считаем, что необходим еще один анализ...
- Хватит! - Окрик был громким и властным. Пирсон ударил кулаком по куче заявок на столе. В лаборатории воцарилась тишина.
Тяжело дыша, старик молча глядел на Александера. Наконец, несколько успокоившись, он проговорил:
- Вся беда в том, что вы злоупотребляете тем, чему вас учили в школе.
В словах Пирсона были гнев и горечь против, должно быть, всей той молодежи, которая вмешивалась и посягала на его авторитет. Будь это в
другое время, он, пожалуй, не придал бы этому такого значения. Но теперь все приобретало иной смысл. Пора раз и навсегда поставить выскочку-
лаборанта на свое место.
- Слушайте и запоминайте! Я уже говорил вам и больше не собираюсь повторять. - Это были слова разгневанного начальника, облеченного
властью, который разъяснял нерадивому подчиненному его проступок. - Отделение возглавляю я, доктор Пирсон, и если у вас или еще кого-либо
имеются вопросы, будьте добры адресовать их мне. Ясно?
- Да, сэр. - Александер ничего так не хотел сейчас, как скорейшего прекращения этой ужасной сцены. Он уже твердо решил, что в этой больнице
ему следует молчать. Если такова цена права на сомнения, он будет впредь держать их при себе. |