Изменить размер шрифта - +
- Пирсон взял первую заявку. - Зачем нам окись кальция?
     На лице Баннистера появилась ехидная улыбка.
     - Вы сами попросили заказать. Разве это не для вашего сада? - И старший лаборант тактично, как только мог, напомнил Пирсону, что тот,

будучи членом общества садоводов, частенько выписывал химикалии за счет больничной лаборатории. Из вежливости Баннистер даже изобразил смущение.
     - А.., да... Хорошо.., оставим эту заявку. - Пирсон положил ее на стол, но тут же взял другую. - А это что? Для чего нам понадобилась

сыворотка Кумбса? Кто ее заказал?
     - Доктор Коулмен, - поспешил ответить Баннистер. Услышав это, Джон Александер насторожился.
     - Когда? - резко спросил Пирсон.
     - Вчера. Доктор Коулмен сам подписал заявку. - Баннистер, указав на заявку, не без удовольствия добавил:
     - Поставил свою подпись там, где обычно подписываетесь вы.
     Пирсон взглянул на заявку. Подписи он как раз и не заметил.
     - Для чего она ему?
     Старший лаборант понял, что гроза миновала. Теперь он мог насладиться ролью зрителя.
     - Расскажи-ка ему сам, - обратился он к Александеру. Слегка растерявшись, Александер стал объяснять:
     - Это для пробы на сенсибилизацию, доктор Пирсон. Анализ крови моей жены, для доктора Дорнбергера.
     - Зачем тогда вам сыворотка Кумбса?
     - Для косвенного теста Кумбса, доктор.
     - Почему такой анализ нужен вашей жене? Особый случай? - В голосе Пирсона звучал сарказм. - Разве недостаточно проб физиологическим

раствором и высокомолекулярным белком? Мы их делаем всем.
     Александер нервно глотнул и промолчал.
     - Я жду ответа, - промолвил Пирсон.
     - Дело в том, сэр... - Александер сначала поколебался, но потом прямо сказал:
     - Это я сказал доктору Коулмену, что необходима еще третья проба по Кумбсу, и он со мной согласился.
     - Вот оно что? - Тон, которым это было сказано, не предвещал ничего хорошего, но Александер продолжал:
     - Да, сэр. Мы считаем, что необходим еще один анализ...
     - Хватит! - Окрик был громким и властным. Пирсон ударил кулаком по куче заявок на столе. В лаборатории воцарилась тишина.
     Тяжело дыша, старик молча глядел на Александера. Наконец, несколько успокоившись, он проговорил:
     - Вся беда в том, что вы злоупотребляете тем, чему вас учили в школе.
     В словах Пирсона были гнев и горечь против, должно быть, всей той молодежи, которая вмешивалась и посягала на его авторитет. Будь это в

другое время, он, пожалуй, не придал бы этому такого значения. Но теперь все приобретало иной смысл. Пора раз и навсегда поставить выскочку-

лаборанта на свое место.
     - Слушайте и запоминайте! Я уже говорил вам и больше не собираюсь повторять. - Это были слова разгневанного начальника, облеченного

властью, который разъяснял нерадивому подчиненному его проступок. - Отделение возглавляю я, доктор Пирсон, и если у вас или еще кого-либо

имеются вопросы, будьте добры адресовать их мне. Ясно?
     - Да, сэр. - Александер ничего так не хотел сейчас, как скорейшего прекращения этой ужасной сцены. Он уже твердо решил, что в этой больнице

ему следует молчать. Если такова цена права на сомнения, он будет впредь держать их при себе.
Быстрый переход