Изменить размер шрифта - +

     - Перестань, Джим.

     - Нет, честно.

     - Хочешь еще вина?

     - Благодарю. Налей и себе.

     - Хорошо.

     Удар расколол  небо,  как  сверхзвуковой  бомбардировщик,  и  за  ним

последовал гул разваливающейся кирпичной кладки.

     - Еще один небоскреб, - сказала Линда. - О чем мы говорили?

     - Об играх, - подсказал Майо. - Извини, что я говорю с набитым ртом.

     - О, конечно. Джим, а ты играл в  Новой  Гавани  в  "Уронить  носовой

платок?" - И Линда пропела: - "Шина,  резина,  зеленая  корзина,  я  несла

милому письмо и по дороге уронила..."

     - Ну, - сказал он, довольный, - ты здорово поешь.

     - А, перестань!

     - Но это так. У тебя выдающийся голос. Не спорь со мной.  Помолчи-ка,

я кое-что соображу. - Он довольно долго напряженно думал, допил вино  и  с

отсутствующим видом принял еще один стакан. Наконец, он пришел к какому-то

решению. - Ты будешь учиться музыке.

     - Ты же знаешь, что я умираю от желания научиться, Джим!

     - Значит, я на время остаюсь и научу тебя тому, что знаю сам. Погоди!

Погоди! - поспешно добавил он, прерывая ее возбуждение. - Я  не  собираюсь

оставаться в твоем доме. Я хочу иметь собственный угол.

     - Конечно, Джим. Все, что ты скажешь.

     - А потом я уеду на юг.

     - Я обучу тебя вождению, Джим. Я сдержу свое слово.

     - И не мистифицируй меня, Линда.

     - Конечно, нет. Что за мистификация?

     - Ты знаешь. Как в прошлый раз.

     Они рассмеялись, чокнулись и  допили  вино.  Внезапно  Майо  вскочил,

дернул Линду за  волосы  и  побежал  к  памятнику  Страны  Чудес.  В  одно

мгновение он забрался на голову Алисы.

     - Я Король на Горе! - крикнул он, глядя вокруг императорским  взором.

- Я Король... - Он осекся и уставился вниз, к подножию статуи.

     - Джим, что случилось?

     Ни слова не говоря, Майо спустился вниз и  шагнул  к  куче  обломков,

покрытых разросшимися кустами. Он опустился на колени и  стал  раскапывать

их голыми руками. Линда подбежала к нему.

     - В чем дело, Джим?

     - Это старье было макетами яхт, - пробормотал он.

     - Правильно. Боже, и это все? Я  уж  подумала,  что  тебе  плохо  или

что-нибудь в таком роде.

     - Как они попали сюда?

     - Это я выбросила их здесь, конечно.

     - Ты?

     - Да. Я же  рассказывала  тебе.  Я  очистила  лодочный  домик,  когда

переехала в него. Это было сто лет назад.

     - Ты сделала это?

     - Да. Я...

     - Убийца, - прорычал он, поднялся и свирепо уставился на  нее.  -  Ты

убийца! Ты как все женщины, у тебя нет ни души, ни сердца. Сделать такое!

     Он отвернулся и зашагал в сторону пруда. Линда  последовала  за  ним,

совершенно сбитая с толку.

Быстрый переход