Изменить размер шрифта - +
Фотографировала гостей, вертела хвостом... Я‑то знаю, как она из кожи вон лезла, чтобы не пропустить ни одного мало‑мальски важного события в городе. Сомневаюсь, что у нее кто‑то был.

– Официантка в одном кафетерии сказала мне, что она любила пофлиртовать.

– Это точно. Видела я, как она подмазывалась к Уиллу. Проносилась мимо меня как ураган, а потом этакой павой вплывала к нему в кабинет с обольстительной улыбочкой на губах. Не думаю, чтобы он на это клюнул. Уилл не такой дурак, но она приперла его к стенке, и он был вынужден заключить с ней договор на шесть месяцев. А потом... он просто хотел, чтобы она выполняла свои обязательства, предусмотренные договором.

– А он никогда не заговаривал о том, чтобы ее уволить? – быстро спросила Риган.

– Нет! Но я знаю Уилла. Его не могло не расстраивать то, как все окружающие относятся к Доринде. Он мечтал о том, чтобы информационный бюллетень сплачивал наших гостей, а не настраивал их друг против друга. Мне бы не хотелось распространяться об Уилле. Он, как‑никак, мой начальник. Все, что я могу вам сказать: да, Доринда была та еще вертихвостка, и к тому же весьма привлекательная.

Так, это уже интересно, подумала Риган. У меня всегда было такое чувство, будто Уилл мне что‑то недоговаривает.

– Вы читали ее статью в журнале «Райское блаженство»?

– Нет. Хорошо, что вы мне напомнили: надо срочно найти фотографа для бала. – Джанет быстро чиркнула на листке бумаги.

Бизнес есть бизнес, отметила про себя Риган.

– Похоже, Доринда каждый вечер возвращалась домой пешком. Вы знали об этом?

– Да. Ее квартира была недалеко отсюда, в Вайкики. Как правило, она выбирала дорогу вдоль пляжа. Если шел дождь, она всегда находила какого‑нибудь недотепу, чтобы подбросил ее до дома. Однажды и я так сделала. Поймалась‑таки на крючок. Она меня даже не поблагодарила. А я, между прочим, живу на другом конце Вайкики.

– Хотелось бы знать, что будет с ее квартирой.

– Я слышала, скоро приедет ее двоюродный брат, чтобы навести там порядок.

– Двоюродный брат? – удивленно переспросила Риган.

– Ну да. Он позвонил нам утром, как только вы ушли.

– А где он живет?

– В Калифорнии, в районе Венис‑Бич.

– Вы серьезно? Значит, мы почти соседи. Я живу на Голливудских холмах.

– В общем, сегодня прилетает он, а завтра утром здесь будут родители Уилла.

– Его родители? Кажется, он мне говорил, что в эти выходные прилетают его жена с ребенком и что он с нетерпением ждет их возвращения.

– Так оно и есть. В этом‑то вся и загвоздка. Они не виделись с самого Рождества. А когда она вернется сегодня вечером да узнает радостную новость... О том, что ее ненаглядная свекровушка окажется здесь с минуты на минуту. Не то чтобы его мамаша была старая перечница, но все же...

– Понимаю, – быстро сказала Риган.

– Я рада, что вы понимаете. Потому что думаю, что его жена – едва ли. – Джанет тихонько рассмеялась. – Бедный парень. Ему и так досталось. А нужно еще пережить этот бал. Он собирается поселить родителей здесь, в отеле.

– По‑моему, это замечательная мысль, – сказала Риган.

– Замечательная, просто нет слов. Это значит, мне придется ежедневно иметь дело с мамашей Браун. А тут еще этот бал на носу.

– Похоже, для вас наступает жаркое время, – заметила Риган.

– Да, похоже, что так.

– Джанет, до вас доходили слухи о том, что Доринда боится воды?

– Нет. Но по телевизору передавали, что она любила ночами немного посидеть на молу. Что там якобы очень тихо и красиво при свете луны. Я сколько раз говорила ей, чтобы она остерегалась там болтаться в одиночку. Но эта болтушка, как всегда, не слушала. Говорила, что это помогает ей расслабиться после напряженного трудового дня.

Быстрый переход