Изменить размер шрифта - +
Выбравшись на аллею и убедившись, что все шито‑крыто, Гленн сразу же позвонил своему сообщнику и сказал ему, что теперь можно звонить в полицию.

Через пару минут в полицейском участке раздался звонок. Некто, отказавшийся назвать свое имя, сообщил, что ожерелья, похищенные из Музея морских раковин, находятся в кабинете Уилла Брауна, управляющего курортно‑развлекательным гостиничным комплексом «Вайкики Вотерс».

 

46

 

– Уилл, вот вы где, – сказала Риган, быстрыми шагами приближаясь к столу консьержа.

– Добрый вечер, Риган. Это Отис, наш консьерж. Он сказал мне, что люди все еще спрашивают, нет ли лишнего билетика на бал.

– Это хорошая новость. Очень приятно с вами познакомиться, Отис.

На лице Отиса красовались тоненькие усики, и вид у него был очень важный. Он так и раздувался от сознания собственного превосходства.

– Мне тоже, – надменно протянул Отис. – Мистер Браун, я делаю все, что в моих силах, чтобы билетов хватило на всех. Но двое из хадвильской группы требуют, чтобы мы непременно обеспечили их билетами. Я сказал им, что билеты надо было заказывать заранее, еще несколько дней назад, но они стоят на своем. В конце концов, я пообещал, что включу их в дополнительный список, а заодно проконсультируюсь с вами.

– Они что, хотят купить билеты? – удивленно спросил Уилл. – Чудеса, да и только! Как правило, они повсюду стремятся пролезть бесплатно. Кто требовал у тебя билеты? Сестры‑близнецы?

– Нет, сэр. Билеты спрашивали женщина и мужчина из их группы, – напыщенно процедил Отис.

Не стоит так надуваться, Отис, подумала Риган. Хотя бал «Стань принцессой» не за горами, мы не в Букингемском дворце.

– И они собирались сами заплатить за билеты?

– Нет, сэр. Они сказали: если мы сможем достать им билеты, счет следует записать на номер близнецов.

Уилл свистнул:

– Вот это да! Сколько билетов им нужно?

– Два. А может, четыре.

– Если они действительно начали тратить деньги, я найду для них места. Передай им, что я достану билеты.

– Слушаюсь, сэр.

– Надеюсь, половина желающих попасть на бал не откажется в последнюю минуту, теперь, когда ожерелья больше не входят в праздничное меню, – выразил надежду Уилл.

– Сэр, похоже, интерес к балу только разгорается, но нисколько не ослабевает.

– Весьма отрадно это слышать.

– Уилл, не могли бы мы с вами поговорить у вас в кабинете? – спросила Риган.

– Конечно, о чем речь. Идем.

Риган проследовала за ним через вестибюль, в котором, как обычно, царила суматоха. Миновав регистратуру, они вошли в святая святых Уилла.

Джанет сидела у себя за столом. Она протянула Уиллу листок бумаги:

– Звонила председатель аукционного комитета. Ей только что сообщили, что ожерелья похищены. Она желает знать, какие у вас предложения по поводу того, что они смогут выставить на аукцион взамен пропавших ожерелий.

– Как насчет моей головы на блюде? – пробормотал Уилл. Он взял листок с телефонным номером председателя и вошел в кабинет. И... остановился как вкопанный. Так быстро, что Риган чуть было на него не налетела.

– О господи! – вскричал он.

– Что там? – испугавшись, спросила Риган. Она поспешно обогнула Уилла и посмотрела на пол. Два прекрасных ракушечных ожерелья, которыми она еще сегодня утром любовалась в Музее морских раковин, лежали посреди кабинета. Раздвижная дверь, ведущая в сад, была открыта.

Уилл нагнулся и подобрал ожерелья.

– Королевские ожерелья... – прошептала Риган, не веря собственным глазам.

Лицо Уилла стало белым как скатерть. Он растерянно взглянул на Риган.

– Что мне теперь делать?

– Думаю, нам надо позвонить в полицию.

Быстрый переход