Изменить размер шрифта - +
Этим он выказал заинтересованность и уязвимость, хотя и не испытывал ничего подобного. Конечно, ему не стоило внушать ее брату противоположные мысли.

– Она приехала сюда насовсем.

– Насовсем? – медленно повторил Мак Ларен, как будто это слово было за пределами его понимания.

Отенберри сделал глубокий глоток, глядя на гостя поверх края бокала.

– Она вам понравилась. Моя сестра, – заметил он.

Это был не вопрос. Утверждение.

Несколько раз Хант попытался открыть рот, чтобы отвергнуть прозвучавшее обвинение, но, взглянув на лицо Отенберри, решил, что это бессмысленно. Герцог для себя уже все решил. Он озадаченно смотрел на Ханта, как будто провоцируя его опровергнуть утверждение.

И Хант мог бы его опровергнуть. Слово «понравилась» не совсем точно описывало чувства, которые вызывала у него леди Клара. Она пробудила в нем самые разные эмоции, но он не готов был утверждать, что она ему нравится. Нет, столь прохладных эмоций он к ней точно не испытывал.

– Моя сестра – красивая девушка. – Отенберри опустил руку на подлокотник кресла.

Хант кивнул, неохотно признавая этот факт.

– К сожалению, она найдет тут не много представителей высшего общества.

Она не замужем, и тут, на Черном острове, вряд ли найдет себе мужа. Во всяком случае, мужа, соответствующего ее общественному положению. Скорее всего, она отправится на юг еще до того, как растает последний снег. Там девушку ее уровня смогут оценить по достоинству. Хант готов был побиться об заклад.

– Это к лучшему, – произнес Отенберри через несколько секунд.

Он одним глотком допил виски и вздохнул.

– Ей не нужно общество?

Хант иронично хмыкнул и покачал головой, отметая такую возможность. Он никогда не слышал ничего более нелепого и даже на миг не поверил герцогу. Девушка, достигшая брачного возраста и получившая прекрасное воспитание, не хочет выйти замуж? А ведь только бывая в добропорядочном обществе, можно составить достойную партию. Хоть Хант и не вращался в аристократических кругах, он знал о них. Знал, что леди Клара принадлежит к высшему свету, а его представителей в этих краях почти нет.

Отенберри отвернулся и, уставившись на огонь, задумчиво сказал:

– Пожалуй, скорее это общество в ней не нуждается. Разве что для того, чтобы осуждать и глумиться над ней ради собственного развлечения.

Хант попытался понять, что имел в виду Отенберри, но не смог.

– Мне жаль это слышать, – неуверенно сказал шотландец, не зная, что к этому добавить; мысль о том, что кто то подло поступает с этой девушкой, вызывала у него необъяснимое беспокойство.

Отенберри потянулся за бутылкой и налил себе еще виски. Пил он не спеша, большими глотками. Подняв глаза, Хант встретил его пронзительный задумчивый взгляд. Герцог неотрывно наблюдал за ним.

– Она себя скомпрометировала.

– Прошу прощения? – нахмурился Хант.

– Скоро это перестанет быть тайной, – поморщился Маркус, – боюсь, почти весь Лондон уже об этом знает. Моя сестра опорочена. Именно поэтому она проделала столь долгий путь и решила жить с нами.

Хант застыл, лишь изумленно шевеля губами. Он не мог произнести ни звука. От этой новости он потерял дар речи. Шотландец покачал головой, пытаясь осознать это откровение. Ему казалось невозможным, что такая гордая девушка совершила ошибку, из за которой потеряла репутацию.

– Ваша… сестра? – Хант указал на двери гостиной.

– Клара совершила ошибку, – уточнил Отенберри, поморщившись, – чудовищную ошибку. И довольно скоро это станет достоянием общественности.

У Ханта перехватило дыхание. Он все понял, и мысли вихрем пронеслись у него в голове. У нее будет ребенок. Незаконнорожденный ребенок.

Быстрый переход