Изменить размер шрифта - +

– Ладно, потом все объяснишь. – Казаков забрался в машину и задраил кормовые люки. – Семенов, видишь зверя над нами? Метров сорок в сторону от вышки?

– Так точно, – донеслось сверху, с места стрелка.

– Не трогай его пока. Ясно?

Транспортер тихо заурчал двигателями, развернулся и пополз обратно, к базе, а затем в сторону посадочной площадки. Чужой, руководствуясь непонятными для людей соображениями, пополз следом, стараясь, однако, скрываться либо за камнями, либо за углами окружавших основной комплекс Айрон‑Рока заводских корпусов.

– Дугал Мак‑Эван, очень рад познакомиться, мисс. – Человек в желтоватом комбинезоне наконец заметил Машу и доктора Гильгофа. – Просто удивительно, как вовремя вы появились.

Разговор не успел разгореться, хотя ученый, старательно блюдя так понравившуюся ему версию о пиратском происхождении "Цезаря", представился "мистером Беньямином Гильгофом из Тель‑Авива, исследователем на вольных хлебах", и сразу начал расспрашивать Дугала. Не успел тот ответить на первые вопросы, как машина подрулила к кораблю, из кабины выбрался лейтенант и сказал по‑английски:

– Эй, приятель, твоя зверюга идет за нами.

– Что? – изумился Мак‑Эван.– Где?

– Сидит на краю летного поля. Слушай, я его пристрелю! Если он проберется на наш корабль...

– Я тебя сам пристрелю! – неожиданно взорвался Дугал. – Поднимайтесь на борт, он никого не тронет! Сидит ‑– и пускай себе сидит.

И действительно, Чужой выждал, пока опустится платформа и, забрав машину, снова закроется. Потом он осторожно пересек открытое забетонированное пространство аэродрома, зацепился за одну из посадочных опор "Цезаря" и скрылся в ее гнезде. В тени Чужому было полегче, нежели на открытом солнце.

Вокруг мистера Мак‑Эвана разместились члены экипажа "Цезаря", молча наблюдая за новоприбывшим. Гильгоф шепотом подбивал Машу заключить пари. Предметом спора должно было быть количество съеденного гостем. Семцова только морщилась, шикая на доктора.

– Независимая корпорация, значит? – Дугал утер подбородок, по которому стекала струйка соуса, и в который уже раз обвел взглядом помещение столовой. – Хорошо живете, с удобствами. Мистер, положите мне еще мяса... Так вот, я умираю от любопытства – вы кто такие?

– По‑моему, – проворчал лейтенант, – ты скоро умрешь от засорения желудка, вызванного перееданием.

– У вас, сэр, – не преминул заметить Дугал, – восточноевропейский акцент. Надписи на корабле – русские. Вон тот джентльмен с коричневыми волосами (он кивнул на Бишопа) говорит по‑английски очень чисто, хотя, скорее, с американским произношением. У тех господ – немецкий акцент. Если вы пираты, так сразу и скажите. Только что‑то я не слышал о пиратах последние пять лет...

– В определенной степени, – задумчиво начал андроид, опережая Казакова, уже настроившегося ответить гостю какой‑нибудь грубостью, – мы можем именоваться пиратами. Только не профессиональными, а... начинающими. Кстати, на английском я говорю ничуть не хуже русского и еще десятка самых распространенных языков Земли. Я – синтетический человек, биоробот. Если интересно – серия "Бишоп", производство "Уэйленд‑Ютани".

– Ого! Да ты стоишь не меньше трех миллионов долларов! – невежливо заметил Мак‑Эван. – Странные вы люди, господа... Любопытный корабль, собственный андроид (Бишоп недовольно поморщился – его немножко задевало, когда люди относились к нему как к вещи), завидное вооружение... Хорошо нынче живут пираты, пусть даже и начинающие. Мужики, вам случайно классный электронщик не нужен?

– Не нужен, – изобразив на лице зверское выражение, сказал лейтенант.

Быстрый переход