Второй оправдывать гораздо труднее.
Ибо, кто берется выбирать и вносить изменения, тот присваивает себе
право судить и должен поэтому быть твердо уверен в ошибочности отменяемого
им и в полезности им вводимого. Это столь нехитрое соображение и заставило
меня засесть у себя в углу; даже во времена моей юности - а она была много
дерзостнее - я поставил себе за правило не взваливать на свои плечи
непосильной для меня ноши, не брать на себя ответственности за решения столь
исключительной важности, не осмеливаться на то, на что я не мог бы
осмелиться, рассуждая здраво, даже в наиболее простом из того, чему меня
обучали, хотя смелость суждений в последнем случае и не могла бы ничему
повредить. Мне кажется в высшей степени несправедливым стремление подчинить
отстоявшиеся общественные правила и учреждения непостоянству частного
произвола (ибо частный разум обладает лишь частной юрисдикцией) и, тем
более, предпринимать против законов божеских то, чего не потерпела бы ни
одна власть на свете в отношении законов гражданских, которые, хотя и более
доступны уму человеческому, все же являются верховными судьями своих судей;
самое большее, на что мы способны, это объяснять и распространять применение
уже принятого, но отнюдь не отменять его и заменять новым. Если божественное
провидение и преступало порою правила, которыми оно по необходимости
поставило нам пределы, то вовсе не для того, чтобы освободить и нас от
подчинения им. Это мановения его божественной длани, и не подражать им, но
проникаться изумлением перед ними, вот что должно нам делать: это случаи
исключительные, отмеченные печатью ясно выраженного особого умысла, из
разряда чудес, являемых нам как свидетельство его всемогущества и
превышающих наши силы и наши возможности; было бы безумием и кощунством
тщиться воспроизвести что-либо подобное, - и мы должны не следовать им, но с
трепетом созерцать их. Это деяния, доступные божеству, но не нам.
Здесь весьма уместно привести слова Котты: Cum de religione agitur Т.
Coruncanium, Р. Scipionen, Р. Scaevolam, pontifices maximos, non Zenonem aut
Clearithem aut Chrysippum, sequor. {Когда дело касается религии, я следую за
Т. Корунканием, П. Сципионом, П. Сцеволой, верховными жрецами, а не Зеноном,
Клеанфом или Хрисиппом [38] (лат.).}
В настоящее время мы охвачены распрей: речь идет о том, чтобы убрать и
заменить новыми целую сотню догматов, и каких важных и значительных
догматов; а много ли найдется таких, которые могли бы похвастаться, что им
досконально известны доводы и основания как той, так и другой стороны?
Число их окажется столь незначительным - если только это и впрямь можно
назвать числом, - что они не могли бы вызвать между нами смятения. Но все
остальное скопище - куда несется оно? Под каким знаменем устремляются вперед
нападающие? Здесь происходит то же, что с иным слабым и неудачно примененным
лекарством; те вредные соки организма, которые ему надлежало бы изгнать, оно
на самом деле, столкнувшись с ними, только разгорячило, усилило и
раздражило, а затем, сотворив все эти беды, осталось бродить в нашем теле. |