Изменить размер шрифта - +
Пышные  и  горделивые  торжества  в  других  государствах,  величие  и
надменность стольких властителей и дворов  укрепят  наше  зрение  и  помогут
смотреть, не щурясь, на блеск нашего  собственного  двора  и  властителя,  а
также преодолеть страх перед смертью и спокойно отойти в иной мир,  где  нас
ожидает столь отменное общество. То же и со всем остальным.
     Наша жизнь, говорил Пифагор, напоминает  собой  большое  и  многолюдное
сборище на олимпийских играх. Одни упражняют там свое тело, чтобы  завоевать
себе славу на состязаниях, другие  тащат  туда  для  продажи  товары,  чтобы
извлечь из этого прибыль. Но есть и такие - и они не  из  худших,которые  не
ищут здесь никакой выгоды: они хотят лишь посмотреть, каким образом и  зачем
делается то-то и то-то, они  хотят  быть  попросту  зрителями,  наблюдающими
жизнь других, чтобы вернее судить о ней и соответственным  образом  устроить
свою.
     За  примерами   могут   естественно   последовать   наиболее   полезные
философские правила, с которыми надлежит соразмерять человеческие  поступки.
Пусть наставник расскажет своему питомцу,

                   quid fas optare: quid asper
     Utile nummus habet; patriae carisque propinquis
     Quantum elargiri deceat; quem te deus esse
     Iussit, et humana qua parte locatus es in re:
     Quid sumus, aut quidnam victuri gignimur;

     {Чего дозволено желать; в  чем  ценность  недавно  отчеканенных  денег;
насколько подобает расщедриться для своей родины и милых сердцу близких; кем
бог назначил тебе быть, и какое место ты в действительности занимаешь  между
людьми; чем мы являемся или для какой жизни мы родились? [27](лат.).}

     что означает: знать  и  не  знать;  какова  цель  познания;  что  такое
храбрость, воздержанность и справедливость; в чем различие между жадностью и
честолюбием,  рабством  и  подчинением,  распущенностью  и  свободою:  какие
признаки позволяют распознавать истинное и устойчивое довольство;  до  каких
пределов допустимо страшиться смерти, боли или бесчестия,

     Et quo quemque modo fugiatque feratque laborem;

     {Как  и  от  каких  трудностей  ему  уклоняться  и   какие   переносить
[28].(лат.)}

     какие пружины приводят нас в действие и каким образом в  нас  возникают
столь  разнообразные  побуждения.  Ибо   я   полагаю,   что   рассуждениями,
долженствующими в первую очередь напитать его ум, должны  быть  те,  которые
предназначены внести порядок в его нравы и чувства,  научить  его  познавать
самого себя, а также жить и умереть подобающим образом. Переходя к свободным
искусствам, мы начнем с того между ними, которое делает нас свободными.
     Все они в той или иной мере наставляют нас, как жить и как пользоваться
жизнью, - каковой цели, впрочем, служит и все остальное. Остановим,  однако,
свой выбор на том из этих искусств, которое прямо направлено к ней и которое
служит ей непосредственно.
Быстрый переход