Изменить размер шрифта - +

Я не хочу уродовать его душу, устраивая ему сущий ад и принуждая, как это  в
обычае у иных, трудиться каждый день по четырнадцати или  пятнадцати  часов,
словно  он  какой-нибудь  грузчик.  Если  же  он,  склонный  к  уединению  и
меланхолии с чрезмерным усердием, которое в нем воспитали, будет корпеть над
изучением книг, то и в  этом,  по-моему,  мало  хорошего:  это  сделает  его
неспособным к общению  с  другими  людьми  и  оттолкнет  от  более  полезных
занятий. И сколько же на  своем  веку  перевидал  я  таких,  которые,  можно
сказать, утратили человеческий облик из-за  безрассудной  страсти  к  науке!
Карнеад [44] до такой степени ошалел от нее, что не мог найти времени, чтобы
остричь себе волосы и ногти. Я не хочу, чтобы его благородный нрав огрубел в
соприкосновении с дикостью и варварством. Французское  благоразумие  издавна
вошло в поговорку, в качестве такого, однако, которое,  хотя  и  сказывается
весьма рано, но зато и держится недолго. И впрямь, трудно сыскать что-нибудь
столь же прелестное, как маленькие дети во Франции;  но,  как  правило,  они
обманывают наши надежды и, став взрослым,  не  обнаруживают  в  себе  ничего
выдающегося. Я слышал от людей рассудительных, что коллежи, куда их посылали
учиться, - их у нас теперь великое множество, - и являются  причиной  такого
их отупения.
     Что касается нашего воспитанника, то для него все часы хороши и  всякое
место пригодно для занятий, будет ли то  классная  комната,  сад,  стол  или
постель, одиночество или компания, утро иль вечер, ибо  философия,  которая,
образуя суждения и нравы людей, является  главным  предметом  его  изучения,
имеет привилегию примешиваться решительно ко всему. И  cократ-оратор  {Прим.
OCR. орфография первоисточника}, когда его попросили однажды во  время  пира
произнести речь о своем искусстве, ответил - и всякий признает, что  он  был
прав, - такими словами: "Для того, что я умею, сейчас не время; сейчас время
для того, чего я не умею".  Ибо,  и  в  самом  деле,  произносить  речи  или
пускаться  в  словесные  ухищрения  перед  обществом,   собравшимся,   чтобы
повеселиться и попировать, значило бы соединить вместе вещи несоединимые. То
же самое можно было бы сказать н о всех прочих науках. Но когда речь заходит
о философии и именно о том ее разделе, где рассматривается человек, а  также
в чем его долг и обязанности, то, согласно мнению всех мудрецов, дело  здесь
обстоит совсем по-иному, и от нее не подобает отказываться ни на пиру, ни на
игрищах - так  сладостна  беседа  о  ней.  И  мы  видим,  как,  явившись  по
приглашению Платона на его пир [45], она изящно и сообразно месту и  времени
развлекает  присутствующих,  хотя  и  пускается  в  самые  назидательные   и
возвышенные рассуждения:

     Aeque pauperibus prodest, locupletibus aeque;
     Et neglecta, aeque puerie aenibtuque nocebit.

     {Она полезна как бедняку, так и богачу;  пренебрегая  ею,  и  юноша,  и
старец причинят себе вред [46] (лат.).}

     Таким  образом,  наш  воспитанник,  без  сомнения,  будет  прибывать  в
праздности меньше других.
Быстрый переход