Изменить размер шрифта - +

Корму вместе с рулём разнесло в щепки, и баржа моментально села на грунт.

— Винтовки за борт! — рявкнул я, усилив голос магией. — Сами — на берег! Или выстрелю второй раз! Считаю до двух! Раз! Два!

С баржи в воду полетели винтовки, а затем торопливо посыпались оставшиеся на корабле конвойные. Раз… два… четыре… пять… А урядник где?

— Сюда подошли! — приказ я, поднимаясь на одно колено. — И без глупостей!

Мокрые и злые солдаты побрели по мелководью к берегу, где их уже встречали мы с Хильдой. Конвойные зыркали на нас недобро, но дробовик в руках сестры и демонстративно зажжённое пламя в моей левой руке явно удерживали их от попыток сопротивления.

— Старший ваш где? — спросил я.

Молчание.

Ну ладно, я не гордый, могу и второй раз спросить…

Ударил огнём под ноги солдатам, заставив их натурально подпрыгнуть.

— Это был предупредительный, — сообщил я. — Дальше — либо говорите где старший, либо начинаю жечь вас по одному, пока не скажете. Понятно? Так что повторяю — где урядник?

— В деревню он пошёл, — буркнул один из солдат.

Шустрый, гад… Сколько ж он нас заставил в лесу проплутать-то? Вот же леший сраный…

Щёлкнул пальцами и вокруг конвойных вспыхнуло кольцо призрачного алого пламени.

— Советую ждать нас здесь и не советую выходить за границы круга, — я недобро улыбнулся. — Но вы, конечно, можете проверить…

Мы с Хильдой направились в деревню. Какое-то время шагали молча, а потом сестра всё-таки спросила:

— Это же просто призрачное пламя, да?

— Но они-то об этом не знают, — хмыкнул я.

— А если решат проверить?

— Ну и удачи. Их лоханку я притопил, а по округе они долго бегать не смогут.

В деревню мы вошли прям вовремя — аккурат, чтобы увидеть, как урядник с вещмешком на плече выводит с одного из дворов осёдланную лошадь и вскакивает в седло.

Хильда вскинула было дробовик, но затем досадливо поморщилась и передёрнула цевьё. На землю упал снаряжённый патрон с картечью, для которого расстояние было великовато, и сестра лихорадочно достала патрон с пулей, чтобы дозарядить его в «спенсер».

Но я успел первым.

Отбросил в сторону штуцер, с которым уже откровенно задолбался бегать, выхватил из кобуры револьвер и первой же пулей попал уряднику в плечо.

Его сшибло с коня, который испуганно заржал от звука выстрела и унёсся куда-то вглубь Ныроба. Вещмешок полетел в одну сторону, конвойный — в другую. Прокатился по земле, но затем довольно быстро вскочил на ноги, достал револьвер и начал палить в нашу сторону.

Мы разошлись в стороны. Хильда дважды выстрелила из дробовика, продырявив пулей чей-то забор и снеся снопом картечи пару веток цветущей сирени.

Урядник метнулся в сторону, я трижды выстрелил в него и попал, как минимум, в спину, но тому оказалось хоть бы хны. Тоже зацепило проклятьем, и он уже что-то большее или меньшее, чем обычный человек?

Выстрел сестры зацепил его ногу, заставив скатиться в придорожную канаву. Урядник пропал из вида, но я тут же навесом метнул в его сторону огненный заряд.

Хлопок. Из канавы взметнулось пламя и послышались вопли боли.

Оттуда выскочил урядник, шинель на нём была объята пламенем. Он с рычанием стянул её с себя, но огонь уже основательно спалил левый рукав и китель снизу, оголяя руку…

Она оказалась перевита чёрными жгутами вздувшихся вен.

Хильда выстрелила, но заряд картечи лишь выбил в паре футов от урядника круги в воздухе, будто от брошенного в воду камня.

Тьма затопила глаза конвойного.

— Надо было тогда соглашаться, барчёныш, — прошипел урядник, разрывая ворот кителя и вытягивая висящий на грубой бечёвке медальон.

Быстрый переход