Изменить размер шрифта - +

 

Прими сей меч, сей знак верховной силы,

 

Покинутый строптивым полководцем, —

 

Его кладу в достойнейшую руку;

 

И будь отныне ты…

 

Иоанна

 

Постой, дофин,

 

Орудие могущества земного

 

Не совершит победы. Меч другой,

 

Предызбранный сразить врага, я знаю.

 

Чудесным сном мне этот меч указан:

 

Мне ведомо то место, где он скрыт.

 

Король

 

Где?

 

Иоанна

 

В городе старинном Фьербуа

 

Кладбище есть святой Екатерины;

 

На древнем том кладбище есть палата,

 

Где множество набросано оружий —

 

Военная добыча древних лет, —

 

Меж ними скрыт мой меч обетованный.

 

Примета ж: три лилеи золотые

 

Иссечены на лезвии булатном.

 

Найди сей меч — в нем сила и победа.

 

Король

 

Немедленно исполнить, Дю Шатель.

 

Иоанна

 

И белое хочу носить я знамя,

 

Обшитое пурпурной полосой.

 

Изобразить на нем святую деву

 

С спасителем-младенцем на руках

 

И под ее стопами шар земной:

 

В ее руке такое было знамя.

 

Король

 

Исполню все.

 

Иоанна

 

(к архиепископу)

 

Святой архиепископ,

 

Моей главы коснись твоей рукою

 

И дочь свою, отец, благослови.

 

(Становится на колени)

 

Архиепископ

 

Не нам тебя благословлять; тобою

 

Сошло на нас благословенье… С богом

 

Гряди; а мы, и в мудрости своей,

 

Слепцы.

 

Паж

 

Герольд от графа Салисбури.

 

Иоанна

 

Введи; господь приводит к нам его.

 

 

 

 

 

 

Явление XI

 

 

 

 

Те же, герольд.

 

Король

 

Кем послан ты, герольд? С какою вестью?

 

Герольд

 

Найду ли здесь я Карла Валуа[39 - Найду ли здесь я Карла Валуа? — У Шиллера вопрос герольда звучит еще более издевательски: «Кто здесь Карл Валуа, граф де Понтье?» Такой титул носил Карл VII до того, как он стал дофином; обращение к нему как к «графу де Понтье» показывает непризнание его англичанами не только королем, но и наследником престола.]?

 

Дюнуа

 

Презрительный ругатель, как дерзаешь

 

Ты короля законного французов

 

Здесь, на его земле, не признавать?

 

Твой сан тебе защита; без того…

 

Герольд

 

Один король законный у французов;

 

Но он теперь живет в британском стане.

 

Король

 

(к Дюнуа)

 

Спокойся, друг… доканчивай, герольд!

 

Герольд

 

Военачальник мой, жалея крови,

 

Которая пролита и прольется,

 

Свой грозный меч в ножнах остановил;

 

И, гибнущий спасая Орлеан,

 

С тобой вступить желает в договор.

Быстрый переход