Но вот наконец на улице
прозвучал последний выстрел, добивающий раненых, и генерал Родриго де Агилар
подполз к окну, поднялся и выглянул в него и приказал кому-то, чтобы послали
за мусорными фургонами и вывезли на них трупы, после чего удалился, пожелав
на прощание: "Доброй ночи, мой генерал!" -- "Доброй ночи, -- отозвался он,
-- доброй ночи, дружище! Большое спасибо!" Он так и остался лежать ничком на
траурно-черном мраморе пола в зале совета министров, подложив под голову
локоть правой руки, зарылся в него лицом и мгновенно уснул, более одинокий,
чем когда бы то ни было, убаюканный шепотом потока желтых листьев своей
жалкой осени, которая наступила бесповоротно именно в ту ночь великой бойни,
ознаменованная дымящимися руинами и багровыми лунами кровавых луж. Но наутро
он был избавлен от необходимости выполнять вчерашние планы, ибо армия сама
прекратила свое существование, -- солдаты разбежались, а горстки офицеров,
сопротивлявшихся до конца в казармах столицы и в шести остальных казармах
страны, были убиты президентской гвардией при помощи гражданских
добровольцев; уцелевшие министры бежали за границу все до единого, за
исключением двоих, наиболее преданных, -- один из них, помимо прочего, был
его личным врачом, а другой -- лучшим в стране каллиграфом; обошлось и со
средствами, не нужно было поддакивать никакой иностранной державе, уповая на
заем, ибо приверженцы, которых оказалось не так уж мало, собрали множество
золотых обручальных колец, всяких золотых украшений и отдали их казне; не
было также нужды покупать дешевые кожаные табуретки, покупать циновки, чтобы
прикрыть ими следы разрушений, оставшиеся повсюду со дня осквернения
похорон; не было в этом нужды потому, что задолго до того, как завершилось
полное усмирение страны, президентский дворец был реставрирован и стал еще
богаче и краше, вновь в нем было полно птичьих клеток -- в одних сидели
острые на язык попугаи гуакамая, в других, висящих под потолком, королевские
попугайчики напевали популярную мелодию песенки "Коль не в Испании, то в
Португалии", а вокруг все так и сверкало чистотой, как на военном корабле,
-- корабельную чистоту и порядок поддерживали две скромные работящие
женщины; в окна врывалась славящая его музыка, раздавались радостные взрывы
петард, доносился торжествующий звон колоколов, которым вздумали было
отметить его смерть и который ныне с утра до вечера возвещал о его
бессмертии; на площади де Армас шумела постоянно действующая демонстрация,
выкрикивая здравицы в честь вечного единения президента и народа, подымая
огромные транспаранты, на которых было начертано большими буквами: "Храни
Господь его превосходительство, воскресшего из мертвых на третий день".
Словом, жизнь превратилась в каждодневный праздник, который не нужно
было подогревать искусственно, как в прежние времена, ибо все шло прекрасно:
государственные дела разрешались сами собой, родина шагала вперед,
правительством был он один, никто не мешал ни словом, ни делом осуществлению
его замыслов; казалось, даже врагов не оставалось у него, пребывающего в
одиночестве на вершине славы, -- его дорогой друг, генерал Родриго де
Агилар, мог быть доволен своей работой; он тоже был доволен, почему и велел
однажды построить на плацу всех тех рядовых президентской гвардии, которые
при подавлении беспорядков проявили особую беспощадность и рвение, и
произвел их всех в офицеры, хотя и понимал, что теперь придется
восстанавливать армию, ибо офицеры должны кем-то командовать, -- армию,
которая рано или поздно укусит кормящую ее руку; однако он произвел этих
рядовых гвардейцев в офицеры, ткнув каждого в грудь и по наитию называя тот
или иной чин: "Ты -- капитан! Ты -- майор! Ты -- полковник! То есть что я
говорю? Ты -- генерал, а все остальные -- лейтенанты! Ни фига, дружище, не
дрейфь, принимай свое войско!" Он не обошел и тех, кто был искренне опечален
его смертью, взволнованное благодарное чувство к этим людям переполняло его,
поэтому он велел разыскать того старика-ветерана, который в день прощания с
усопшим скорбно стоял у гроба, отдавая покойному честь, велел разыскать того
мужчину, который поцеловал перстень на руке покойника, и наградил этого
мужчину и старика-ветерана медалью мира; он приказал найти рыдавшую над его
гробом торговку рыбой и подарил этой бедной женщине, у которой было
четырнадцать детей, именно то, в чем она больше всего нуждалась: большой дом
со множеством комнат; он приказал найти и ту лицеистку, которая положила в
гроб цветок, и выдал ее замуж за моряка, чем осуществил самую ее сокровенную
мечту. |