Изменить размер шрифта - +

   Но, как говорил юрист  Стивенс,  он  еще  раньше  нашел  свое  истинное
призвание в жизни: в один прекрасный день он поехал из Французовой Балки в
город и увидел, что злачные  места  разрослись  далеко  за  Джефферсон,  к
северо-западу, захватив даже окраины Мемфиса, штат Теннесси,  -  там,  где
улицы Малберри, Гейозо и Понтоток (*2), - так что, когда он через три  дня
вернулся  в  поселок,  у  него  все  еще  волосы  стояли  дыбом  и   глаза
окончательно вылезли на лоб, как будто он все  время  повторял  про  себя:
"Сто чертей! Сто чертей! Почему мне раньше не сказали? И давно  это  так?"
Но  он  быстро  наверстал  упущенное.  Можно  сказать,  он  даже  перекрыл
упущенное, потому что теперь, каждый раз,  как  он  ездил  из  Французовой
Балки в Джексон и обратно, через Джефферсон, он заезжал и  в  Мемфис,  так
что  он  стал,  как  говорил   юрист   Стивенс,   почетным   потомственным
венерическим посланником от улицы Гейозо  на  весь  северный  округ  штата
Миссисипи.
   И когда через три дня Монтгомери Уорд вместе с Кларенсом сели на  поезд
номер шесть - он шел на север, - мы только и знали, что Кларенс едет через
Мемфис  в  Джексон  или  на  Французову  Балку.  Но  нас  главным  образом
интересовало, что прятал Монтгомери в своем "Ателье" такое, чего даже  Хэб
не нашел и за что Флему Сноупсу не жалко было выдать две тысячи залогу,  а
потом отправить этого Монтгомери в Мексику или куда он там собирался.  Так
что нам не только было любопытно и странно - любопытно-то оно было, но  мы
просто рты разинули от удивления и мозги у  нас  заработали,  как  машины,
когда два дня спустя Кларенс и Монтгомери вылезли из поезда номер  пять  -
он шел на юг - и Кларенс отвез Монтгомери Уорда к Флему,  а  сам  уехал  в
Джексон или во Французову Балку, словом, туда, откуда ему в следующий  раз
сподручней будет заехать  на  улицу  Гейозо,  в  Мемфис.  А  Флем  поручил
Монтгомери Уорда тюремщику Юфусу Тэбзу, и тот отвел его в тюремную камеру,
а залог в две тысячи вернули, а может, только отдали на время, как  вешают
на вешалку парадную шляпу до следующей свадьбы или похорон,  словом,  пока
не понадобится.
   А тот - я говорю про Юфуса, - очевидно, поручил Монтгомери Уорда  своей
жене, миссис Тэбз. Мы даже слыхали, что она повесила старую  занавеску  на
окошко камеры, чтоб солнце не будило Монтгомери  слишком  рано.  И  каждый
раз, как юрист Стивенс, или Хэб Хэмптон, или  еще  кто  из  представителей
закона хотели переговорить с Монтгомери Уордом, его скорей всего  находили
в кухне у миссис Тэбз, где он, подвязавшись ее фартуком, лущил  горох  или
чистил кукурузу. И мы - ну, скажем, и я - вроде как бы случайно  проходили
мимо тюремной ограды, и, конечно, там оказывался Монтгомери - он и  миссис
Тэбз, на огороде, -  Монтгомери  рыхлил  грядки,  не  очень-то  ловко,  но
все-таки тыкал тяпкой, куда показывала миссис Тэбз.
   - Может, она хочет выведать про те открытки, - сказал мне как-то  Гомер
Букрайт.
   - Что-о? - говорю.
Быстрый переход