Пробормотав какие‑то извинения, Аллан дал отбой и отключил телефон совсем. Майку он позвонит позже.
Когда будет готов…
27
После прогулки по берегу Лейта Майк зашел в кафе в Стокбридже и теперь сидел, уставившись на свой мобильник и мысленно умоляя его зазвонить.
Гулять вдоль реки Майк отправлялся всякий раз, когда ему нужно было обдумать что‑нибудь важное. Что делать с подружкой Уэсти – вот в чем заключалась его сегодняшняя проблема. Чтобы перевести на счет художника лишних двадцать тысяч, достаточно было просто позвонить в банк, не Майк сомневался, что это будет разумно. Быть может, думал он, Гиссинг сумеет привести Уэсти в чувство и убедит отказаться от необоснованных притязаний, но профессор не отвечал ни на голосовые послания, ни на CMC‑сообщения. В последний раз Майк сообщил ему, что Рэнсом продолжает идти по следу и может вот‑вот нанести им визит, но Гиссинг и на это никак не отреагировал.
Проблема словно по волшебству разрешилась сама собой. Майк как раз входил в кафе, когда ему пришло СМС‑сообщение:
Извините за Элис.
Ничего не предпринимайте.
У.
Что ж, подумал Майк, похоже, на сей счет он может не беспокоиться по крайней мере до тех пор, пока Уэсти в состоянии сдерживать аппетиты своей подружки. Конечно, это не было окончательным решением, и все же он вздохнул свободнее.
Новый звонок застал его в тот момент, когда Майк собирался приступить к козьему сыру с итальянским хлебом‑чиабаттой. Почему‑то он сразу решил, что это Аллан, хотя тот должен был позвонить раньше. Неужели Рэнсом отвез его в участок для официального допроса, и сейчас Аллан сидит в «обезьяннике» без шнурков, галстука и поясного ремня – с одним лишь мобильником в руках?..
«Один телефонный звонок я имею право сделать в любом случае…»
А вдруг Аллан действительно раскололся и выложил детективу все?
Эта мысль настолько напугала Майка, что он едва не поперхнулся кофе, но, взглянув на дисплей мобильного телефона, он увидел на нем номер Лауры.
– Лаура? Извини, что я тогда так неожиданно ушел, – сказал Майк вместо приветствия. – С моей стороны это было довольно грубо. Я хотел тебе перезвонить, но…
– Проехали, – отозвалась она. – Я вот насчет чего… Инвентаризация на складе в Грантоне идет полным ходом и…
– Неблагодарная работа, я полагаю, – попробовал пошутить Майк, но Лаура перебила его, издав нетерпеливое восклицание.
– Ты будешь слушать или нет?! Так вот, поговаривают, что в коллекциях кое‑чего не хватает.
Майк нахмурился.
– Но ведь похищенные картины были в фургоне! – возразил он.
– Речь идет о других полотнах. О тех, которые пропали. Ну, о тех, которые бандитам удалось украсть.
– Удалось?.. – Майк почувствовал легкое головокружение. – И… и сколько их?
– Пока речь идет примерно о пяти‑шести картинах, но проверка еще не закончена. Пропал также альбом для зарисовок Фергюссона и еще один – с литографиями Пикассо.
– Господи!..
– Майк… – Голос Лауры зазвучал почти умоляюще. – Если ты что‑то знаешь и у тебя есть, что сообщить полиции…
– У меня?!
– Да. Поговори с ними. Или позвони Рэнсому… Если хочешь, я могла бы все устроить. К примеру, если бы пропавшие картины вдруг нашлись… Ну, если грабители их где‑то припрятали…
– Очень мило с твоей стороны предположить, что я могу иметь к этому какое‑то отношение.
Майк поймал пристальный взгляд женщины за соседним столиком. |