Изменить размер шрифта - +
Пробормотав какие‑то извинения, Аллан дал отбой и отключил телефон совсем. Майку он позвонит позже.

Когда будет готов…

 

27

 

После прогулки по берегу Лейта Майк зашел в кафе в Стокбридже и теперь сидел, уставившись на свой мобильник и мысленно умоляя его зазвонить.

Гулять вдоль реки Майк отправлялся всякий раз, когда ему нужно было обдумать что‑нибудь важное. Что делать с подружкой Уэсти – вот в чем заключалась его сегодняшняя проблема. Чтобы перевести на счет художника лишних двадцать тысяч, достаточно было просто позвонить в банк, не Майк сомневался, что это будет разумно. Быть может, думал он, Гиссинг сумеет привести Уэсти в чувство и убедит отказаться от необоснованных притязаний, но профессор не отвечал ни на голосовые послания, ни на CMC‑сообщения. В последний раз Майк сообщил ему, что Рэнсом продолжает идти по следу и может вот‑вот нанести им визит, но Гиссинг и на это никак не отреагировал.

Проблема словно по волшебству разрешилась сама собой. Майк как раз входил в кафе, когда ему пришло СМС‑сообщение:

 

Извините за Элис.

Ничего не предпринимайте.

У.

 

Что ж, подумал Майк, похоже, на сей счет он может не беспокоиться по крайней мере до тех пор, пока Уэсти в состоянии сдерживать аппетиты своей подружки. Конечно, это не было окончательным решением, и все же он вздохнул свободнее.

Новый звонок застал его в тот момент, когда Майк собирался приступить к козьему сыру с итальянским хлебом‑чиабаттой. Почему‑то он сразу решил, что это Аллан, хотя тот должен был позвонить раньше. Неужели Рэнсом отвез его в участок для официального допроса, и сейчас Аллан сидит в «обезьяннике» без шнурков, галстука и поясного ремня – с одним лишь мобильником в руках?..

 

«Один телефонный звонок я имею право сделать в любом случае…»

 

А вдруг Аллан действительно раскололся и выложил детективу все?

Эта мысль настолько напугала Майка, что он едва не поперхнулся кофе, но, взглянув на дисплей мобильного телефона, он увидел на нем номер Лауры.

– Лаура? Извини, что я тогда так неожиданно ушел, – сказал Майк вместо приветствия. – С моей стороны это было довольно грубо. Я хотел тебе перезвонить, но…

– Проехали, – отозвалась она. – Я вот насчет чего… Инвентаризация на складе в Грантоне идет полным ходом и…

– Неблагодарная работа, я полагаю, – попробовал пошутить Майк, но Лаура перебила его, издав нетерпеливое восклицание.

– Ты будешь слушать или нет?! Так вот, поговаривают, что в коллекциях кое‑чего не хватает.

Майк нахмурился.

– Но ведь похищенные картины были в фургоне! – возразил он.

– Речь идет о других полотнах. О тех, которые пропали. Ну, о тех, которые бандитам удалось украсть.

– Удалось?.. – Майк почувствовал легкое головокружение. – И… и сколько их?

– Пока речь идет примерно о пяти‑шести картинах, но проверка еще не закончена. Пропал также альбом для зарисовок Фергюссона и еще один – с литографиями Пикассо.

– Господи!..

– Майк… – Голос Лауры зазвучал почти умоляюще. – Если ты что‑то знаешь и у тебя есть, что сообщить полиции…

– У меня?!

– Да. Поговори с ними. Или позвони Рэнсому… Если хочешь, я могла бы все устроить. К примеру, если бы пропавшие картины вдруг нашлись… Ну, если грабители их где‑то припрятали…

– Очень мило с твоей стороны предположить, что я могу иметь к этому какое‑то отношение.

Майк поймал пристальный взгляд женщины за соседним столиком.

Быстрый переход