Линдси наблюдала за тем, как удаляется свет задних фар. До завтра, подумала она, вздрогнув от порыва прохладного воздуха.
Глава 6
Линдси проснулась поздно. Было уже за полдень, когда она закончила упражнения у станка и переоделась. Для поездки Линдси выбрала рыжий спортивный костюм. Ей хотелось, чтобы время, проведенное в Клифф-Хаусе, прошло как можно более непринужденно. Перебросив через руку подходящую куртку, она направилась вниз. Как раз в это время в дом входила Кэрол Мурфилд.
Мисс Мурфилд и ее сын отличались друг от друга, словно день и ночь. Она была маленькой и стройной с прямыми черными волосами и утонченной внешностью, которая, казалось, была не подвластна времени. Энди же целиком походил на своего отца. Этого мужчину Линдси видела лишь на фотографиях, так как Кэрол была вдовой уже двадцать лет.
После смерти мужа она возглавила его цветочный бизнес, управляя им с присущими ей стилем и деловой хваткой. Линдси всегда дорожила мнением Кэрол и привыкла рассчитывать на ее доброту.
— Кажется, ты собралась на пробежку, — заметила Кэрол, закрывая за собой входную дверь. — А я думала, что ты будешь отдыхать после вчерашнего свидания.
Линдси поцеловала ее в слегка напудренную щеку.
— Откуда вы знаете, что я вчера была на свидании? Мама звонила вам?
Кэрол засмеялась, проведя рукой по волосам Линдси.
— Естественно, но я и сама могла ей рассказать. Хэтти МакДональд, — сказала она, кивнув головой на дом через дорогу. — Она видела, как он заезжал за тобой вечером, и обмолвилась об этом, когда мы разговаривали.
— Как мило, что я обеспечила вас темой для вечернего обмена информацией, — сухо сказала Линдси.
Кэрол прошла в гостиную, чтобы положить на диван куртку и сумочку.
— Ты хорошо провела время?
— Да, я… да. — Линдси вдруг обнаружила, что ей надо заново завязать шнурки на кроссовках. Кэрол посмотрела на ее макушку, но ничего не сказала. — Мы ужинали на побережье.
— Что он за человек?
Линдси быстро посмотрела вверх, затем начала завязывать шнурки на второй кроссовке.
— Я еще не совсем разобралась, — пробормотала она. — Безусловно, интересный. Довольно решительный и уверенный в себе, временами слишком официальный, и все же… — Она вспомнила о его отношении к Рут. — И все же, я думаю, он может быть очень терпеливым и чутким.
Услышав ее тон, Кэрол вздохнула. Хотя она, как и ее сын, знала, что Линдси не предназначена для Энди, все же какой-то своей частичкой Кэрол до сих пор продолжала надеяться.
— Кажется, он тебе нравится.
— Да… — Слово получилось долгим и задумчиво натянутым. Засмеявшись, Линдси выпрямилась. — По крайней мере, я так думаю. Вы знаете, что этот мужчина — С.Н. Баннион, архитектор?
По тому, как брови Кэрол взлетели вверх, Линдси поняла, что это для нее новость.
— Неужели? А я думала, что он собирается жениться на какой-то французской гонщице.
— Видимо, нет.
— Что ж, это интересно, — решила Кэрол, положив руки на бедра. Она всегда делала так, когда была по-настоящему удивлена. — Твоя мама об этом знает?
— Нет, она… — Линдси обернулась и посмотрела в сторону комнат матери. — Нет, — повторила она, снова повернувшись к Кэрол. — Боюсь, я расстроила ее вчера вечером. Мы еще даже не говорили сегодня.
— Линдси. — Кэрол дотронулась до ее щеки, видя страдание Линдси. |