Толкнув дверь в конце зала, она попала в кухню.
Здесь царило странное, приятное сочетание современной эффективности и старинного очарования. Встроенная техника сияла сталью и хромированными деталями. Все поверхности были сделаны из лакированного дерева. Слышался механический шум посудомоечной машины и тихое потрескивание огня в камине. Через окно лился солнечный свет, освещая виниловые обои и деревянные полы. У Линдси непроизвольно вырвался звук полного одобрения.
Уорт, стоящий у широкого стола, тут же отвлекся от своего занятия. Его пиджак сменил длинный, белый фартук с нагрудником. По лицу Уорта пробежало удивленное выражение, затем к нему снова вернулось привычное спокойствие.
— Могу я вам чем-то помочь, мисс?
— Какая изумительная кухня! — воскликнула Линдси, позволив двери захлопнуться за ней. Она обернулась вокруг, улыбнувшись на сверкающие медью чайники и кастрюли, которые висели над головой Уорта. — Сет, должно быть, очень умен, раз настолько идеально сумел смешать два мира в одном месте.
— Можете в этом не сомневаться, мисс, — уверенно согласился Уорт. — Вы потерялись? — аккуратно спросил он, вытирая руки о полотенце.
— Нет, я просто бродила. — Она продолжала ходить по кухне, пока Уорт стоял на месте и наблюдал за ней. — Я думаю, кухня — это потрясающее место. На самом деле, это сердце дома. Всегда жалела, что не умею хорошо готовить.
Линдси вспомнила йогурты и салаты, которыми питалась, пока работала в театре, а еще случайные кутежи в итальянских и французских ресторанах и редко используемый холодильник, стоящий в ее квартире. В те суматошные дни она частенько забывала поесть. О готовке даже речи не шло.
— Меня сбивает с толку любой рецепт, который сложнее запеканки с тунцом. — Она повернулась к Уорту, все еще улыбаясь. — Уверена, вы превосходный повар.
Линдси остановилась у окна, яркое послеполуденное солнце освещало ее лицо, подчеркивая тонкие кости и изящную комплекцию.
— Я очень стараюсь, мисс. Может, принести вам кофе в гостиную?
Линдси сдержала вздох.
— Нет, спасибо, мистер Уорт. Я лучше просто вернусь обратно и проверю, не закончил ли Сет свои дела.
Пока она это говорила, дверь открылась, и в кухню вошел Сет.
— Прости, что так долго.
Дверь бесшумно закрылась за ним.
— Я случайно забрела к тебе на кухню. — Бросив на Уорта краткий извиняющийся взгляд, она направилась к Сету. — Все изменилось, с тех пор, как я была здесь последний раз.
Сет и Уорт обменялись молчаливыми сообщениями у нее над головой, затем Сет взял ее за руку и вывел из кухни.
— Ну и как, одобряешь?
Она откинула волосы назад и повернула голову к нему.
— Я не должна торопиться с суждением, пока не увижу все, но я уже очарована. И я прошу прощения, — продолжила она, — что вот так вторглась в кухню. Я немного увлеклась.
— У Уорта есть определенное правило относительно женщин на кухне, — объяснил Сет.
— Да, — согласилась Линдси. — Кажется, я поняла это правило. «Держитесь подальше».
— Очень близко к истине.
Они прошлись по нескольким комнатам первого этажа. В библиотеке отремонтировали панельную отделку и отполировали ее до блеска. Во второй гостиной были содраны все обои, но работы еще не закончились. Комнаты Уорта содержались в спартанской чистоте.
— Остальные комнаты первого этажа должны быть закончены этой зимой, — сказал Сет, когда они начали подниматься по лестнице. Линдси позволила пальцам пробежаться по перилам. |