Изменить размер шрифта - +

 — С этим пора кончать. Хватит быть объектом чужого любопытства, — нервно заметила она.

 Он скривился.

 — Если бы я сам не собирался оставить журналистику, то теперь был бы просто вынужден сделать это. Такие вопросы задают!.. — Он покачал головой. — А Бен ушел? — спросил он, заметив, что гостя в комнате нет.

 — Да. Он… — Сара отвела глаза. Она все еще не могла прийти в себя от сделанного ею открытия. — Он просто зашел сказать, что браслет еще не нашли. Грифф скривил губы:

 — Он что, записался в курьеры? Она пожала плечами:

 — Я забыла позвонить им вчера.

 — Сара, — вздохнул он. — Мы оба отлично знаем, что браслет не найдется, пока Салли этого не захочет.

 Она с усилием сглотнула и, покусывая нижнюю губу, задумалась.

 — Грифф, мне кажется, ты ошибаешься, подозревая Салли, — поспешно сказала она.

 — Да я уверен… — Он замолчал, натолкнувшись на ее полный непоколебимой убежденности взгляд. Потом с сомнением посмотрел ей в лицо. — Бен? — неуверенно произнес он. — Почему ты так думаешь?

 Она в волнении заходила по комнате.

 — Не знаю, что-то в его поведении натолкнуло меня на это. Он был так уверен, что браслет немедленно найдется, если я вернусь к ним на виллу. Причем вовсе не имел в виду, что это я найду спрятанный браслет. Такое впечатление, словно он точно знает, что браслет на самом деле и не пропадал.

 — Он мог говорить то же самое, если бы, например, знал, что браслет находится у сестры, — резонно заметил Грифф.

 Сара вздохнула:

 — Это мое предположение. Я просто чувствую, что взял Бен.

 Грифф посмотрел на ее бледные щеки, на глаза, полные страдания. Это открытие больно задело ее еще и потому, что она считала Бена своим другом, — Ты, пожалуй, права, — кивнул Грифф. — Тогда мы должны что-то предпринять.

 — Мы — нет, — сухо ответила она. — А вот я пойду туда и выведу его на чистую воду.

 — Я с тобой, — решительно заявил Грифф.

 — Нет, — твердо возразила она. — Мне надо самой все это сделать.

 — Почему ты не сказала ему об этом, когда он был здесь? — нахмурился Грифф.

 — По правде? — Она грустно улыбнулась. — Потому что, мне кажется, он скорее расколется, если тебя поблизости не будет.

 — Меня? — недоверчиво спросил Грифф. — Почему он должен… А-а, — понимающе кивнул он. — Бен боится, что я сделаю из него отбивную, когда узнаю, какую гадость он тебе устроил. Ну что ж, он прав, — мрачно согласился Грифф.

 — Вот поэтому я и пойду туда одна, чтобы раз и навсегда все выяснить, — кивнула она.

 — Прямо сейчас? — недовольно спросил он.

 Сара вскинула светлые брови:

 — Другого времени у нас нет.

 — Сара, нам самим надо многое обсудить, — стал отговаривать ее Грифф.

 Да, они оба испытывали боль и мучительное напряжение. Но больше всего Сару беспокоило его нелепое заявление ее маме.

 — Нам так много нужно сказать друг другу, — начал он настаивать, заметив ее колебания.

 — Это подождет, Грифф. — Она решительно выпрямилась. — Мне надо убрать темные пятна из своей жизни, по крайней мере одно.

Быстрый переход