Изменить размер шрифта - +
В деревне, откуда су­дья Ди выехал в полдень, ему сказали, что к ужину он как раз поспеет в Хэши — Речной город, если будет правильно сворачивать на каждой развилке в лесу. Должно быть, он где-то ошибся, ибо находился в пути уже часа четыре, не видя ничего, кроме высоких дере­вьев и густого подлеска, не встретив ни души. Умолкли в темных ветвях птицы, запах сы­рости и прелых листьев, казалось, пропитал одежду. Вытирая усы и бороду концом шей­ного платка, судья с тоской подумал, что бы­ло бы ужасно заблудиться: сумерки сгуща­лись, а лес тянулся без конца и края на много верст вдоль южного берега реки. Выходило, что ему предстоит провести ночь под откры­тым небом. Судья со вздохом вытащил проб­ку из тыквы-горлянки — сосуда, привязанно­го к седлу красным шнурком, и глотнул во­ды, теплой и затхлой.

Пот стекал с густых бровей. Опустив го­лову, судья протер глаза, взглянул вперед и замер, пораженный: прямо на него верхом на лошади, неслышно ступавшей по мягко­му мху, надвигалась мощная фигура. Всад­ник казался абсолютным двойником судьи: та же длинная борода и усы, такая же квад­ратная черная шапочка и коричневый халат с черным кантом, а к седлу красным шнур­ком с кисточкой привязана большая поры­жевшая бутылочная тыква.

Судья снова протер глаза. Взглянув во вто­рой раз, он вздохнул с облегчением. Суме­речный свет и уставшие глаза обманули его. Усы и борода незнакомца были тронуты се­диной, и сидел он верхом на старом длинно­ухом осле. Но через мгновение судья вновь насторожился: короткие пики лежали перед всадником поперек осла. Рука судьи потяну­лась назад — к рукоятке меча.

Человек остановился и в задумчивости уставился на судью своими большими гла­зами. Широкое лицо его было покрыто мор­щинами, и, хотя он ловко держался в седле, костлявые плечи выпирали под ветхой, за­платанной одеждой. То, что судья Ди при­нял за пики, оказалось всего-навсего парой костылей с загнутыми концами. Судья оста­вил меч и вежливо спросил:

— Почтеннейший, ведет ли эта дорога в Хэши?

Незнакомец ответил не сразу. Взгляд его был прикован к тыкве-горлянке, что висела у седла судьи. Улыбнувшись и в упор взгля­нув на Ди странными, поблекшими глаза­ми, старик произнес неожиданно звучным голосом:

Да, в конце концов она приведет вас в Хэши, доктор. Но окольным путем.

Старик принял судью Ди за врача, навер­ное, потому, что тот путешествовал без свиты, а еще из-за тыквы-горлянки, в которой обыч­но хранят свои снадобья доктора. И прежде чем судья успел разъяснить собеседнику его ошибку, тот продолжил:

— Я-то как раз выехал из города корот­кой дорогой, что идет вон там, немного по­дальше; охотно покажу вам путь, поскольку это займет лишь четверть часа. — Развернув осла, старик пробормотал: — Неплохо бы нам взглянуть на человека, которого выта­щили из реки. Возможно, он нуждается в вашей помощи, доктор.

Судья Ди хотел было сообщить, что он глава администрации Пуяна, уезда, распо­ложенного на севере провинции, но, пораз­мыслив, решил, что ему придется простран­но объяснять случайному встречному, поче­му официальное лицо путешествует в столь скромном облачении и без подобающей сви­ты. А потому он просто спросил:

— Каков род ваших занятий, почтен­нейший?

— Не имею таковых. Я просто странст­вующий монах. Даос.

— Понятно. А я принял вас за своего кол­легу. Что у вас в тыкве?

— Пустота, сударь. Всего лишь пустота, а это большая ценность, чем любое снадо­бье, которое может составить содержание вашей тыквы, доктор! Не сочтите за обиду. Пустота важнее, чем наполненность. Вы мо­жете взять самую лучшую глину и изгото­вить прекрасный сосуд, но, лишенный пус­тоты, сосуд будет бесполезен. Точно так же, как бы вы ни украшали дверь или окно, без пустоты они не найдут применения.

Быстрый переход