Я слегка перекушу и выйду.
- Королева больше ничего не прикажет?
- Пусть узнают, встала ли мадмуазель де Таверне, я скажут ей, что я желаю ее видеть.
- Мадмуазель де Таверне уже в будуаре вашего величества, - отвечала горничная.
- Впустите ее.
Андре вошла к королеве в то мгновение, когда на часах Мраморного двора раздался первый удар - било девять.
Проследив глазами за г-жой де Мизери и увидев, что портьера за ней задвинулась, королева обратилась к Андре.
- Все улажено, - сказала она, - король был очарователен, он смеялся, он был обезоружен.
- Но он узнал?.. - спросила Андре.
- Вы понимаете, Андре, что нельзя лгать, если за тобой нет вины и если ты французская королева.
- Это верно, ваше величество, - покраснев, ответила Андре.
- И, однако, дорогая Андре, одна вина за нами как будто есть.
- Одна, ваше величество? - переспросила Андре. - Ну уж, конечно, не одна!
- Может быть, и так, но вот вам первая: мы пожалели госпожу де ла Мотт. Король ее не любит. А между тем, должна признаться, что мне она понравилась.
- Ваше величество! Вы слишком добрый судья, чтобы люди не склонились перед вашими приговорами.
- Да, но вас-то не бранили, - сказала королева, - вы горды и свободны, вас все побаиваются, ибо, подобно божественной Минерве, вы слишком мудрая.
Андре покраснела и грустно улыбнулась.
- Я дала обет, - сказала она.
- Да, кстати! - воскликнула королева. - Я вспомнила...
- Что вы вспомнили, ваше величество?
- Хотя вы и не замужем, у вас, тем не менее, со вчерашнего дня появился один господин.
- Господин, ваше величество?
- Да, ваш любимый брат. Как его зовут? Кажется, Филипп?
- Да, Филипп.
- Он приехал?
- Вчера, и вы, ваше величество, сделали мне честь сказать об этом.
- Каков он?
- Как всегда, красив и добр.
- А сколько лет ему теперь?
- Тридцать два года.
- Могу я увидеть его сейчас же?
- Через четверть часа он будет у ног вашего величества, если ваше величество позволит.
- Хорошо, хорошо, позволю и даже хочу. Не успела королева договорить, как кто-то живой, быстрый, шумный скользнул или, вернее, прыгнул на ковер туалетной комнаты, и его смеющееся, лукавое лицо отразилось в том же зеркале, в котором Мария-Антуанетта улыбалась своему.
- Ах, мой брат д'Артуа! - сказала королева. - По правде говоря, вы меня напугали!
- Добрый день, ваше величество! - сказал молодой принц. - Как вы, ваше величество, провели ночь?
- Благодарю вас, очень плохо.
- А утро?
- Очень хорошо.
- Это самое главное.
Дверь отворилась.
Вошла Андре, держа за руку красивого дворянина со смуглым лицом, с черными глазами, в которых отражалось благородство души и меланхолия, могучего воина с умным лбом, с суровой выправкой, похожего на один из тех фамильных портретов, какие создали Койпель или Гейнсборо. |