Короб странной формы покрывала пышная резьба: крошечные раскрашенные фигурки скакали и прыгали, злобно ощерившись. Сиденье кучера было прикрыто выгоревшим на солнце брезентовым навесом. Четыре вола медленно бродили во временном загоне, расположенном в десяти шагах по ветру от стоянки.
Очевидно, приватность имела для владельцев большое значение, ибо расположились они довольно далеко как от дороги, так и от других торговцев, обеспечив приятный, ничем не заслоненный вид на холмик, расположенный к югу, и степную ширь.
Чесоточная кошка лежала на крыше фургона, созерцая приближение Риза и Грантла.
— Ваша кошка? — спросил капитан.
Риз покосился на собеседника, потом вздохнул: — Наша, господин. Зовут ее Белка.
— Алхимик или сельская ведьма могли бы вылечить чесотку.
Лакей, казалось, чувствовал себя неуверенно. — Надо будет не забыть отыскать их, когда приедем в Салтоан, — пробормотал он. — Ах, — он кивнул в направлении холмов недалеко от дороги, — вот идет Хозяин Бочелен.
Грантл повернулся и изучил высокого, угловатого человека, достигшего тем временем дороги и энергично шагавшего к ним. Дорогой и длинный плащ из черной кожи, высокие черные сапоги для верховой езды, серые лосины, под шелковой сорочкой — также черной — блеск изящной вороненой кольчуги.
— Черный, — сказал капитан Ризу, — этим летом самый модный цвет в Даруджистане.
— Черный — неизменный цвет Бочеленов, господин.
У хозяина было бледное, вытянутое треугольником лицо — впечатление, еще более усиленное бородой клинышком. Смазанные маслом волосы зачесаны назад, открывая высокий об. Глаза серые, такие же невыразительные, как и все остальное; и тем не менее, встретив их взгляд, Грантл почувствовал прилив животной тревоги.
— Капитан Грантл, — заговорил Бочелен тихим, вежливым голосом, — любопытство вашего нанимателя несносно. Но, хотя обычно мы не склонны вознаграждать такое любопытство относительно наших дел, в этот раз мы намерены сделать исключение. Вы будете сопровождать меня. — Он взглянул на Риза. — Ваша кошка, кажется, страдает сердцебиением. Советую успокоить животное.
— Немедленно, хозяин.
Грантл положил руку на эфес сабли и взглянул прямо в лицо Бочелену. Заскрипели рессоры фургона — это лакей полез на крышу.
— Ну, капитан?
Грантл не шевелился.
Бочелен поднял бровь. — Уверяю вас, ваш наниматель сам желает, чтобы вы услужили мне. Если, однако же, вы страшитесь этой службы, сумейте убедить его держать вас за руку во время всего предприятия. Хотя предостерегаю вас: поддевая его в открытую, даже человек вашей комплекции может нарваться на вызов.
— Вы рыбачили когда-либо? — спросил его Грантл.
— Рыбачил?
— Те, что клюют на любую приманку, молоды и навсегда остаются молодыми. Я работаю в караванах более двадцати лет. Я не юнец. Хотите добычи — рыбачьте где-нибудь в другом месте.
Улыбка Бочелена была суха: — Вы убедили меня, капитан. Продолжим?
— Ведите.
Они перешли дорогу. Старая козья тропка вела в холмы. Лагерь по эту сторону реки быстро пропал из вида. Трава, почерневшая во время поразившего эти края пожара, пятнала и склоны и вершины, хотя кое-где уже проглядывали зеленые ростки.
— Пламя, — отметил Бочелен на ходу, — необходимо для здоровья степных трав. Так же как и миграция бхедринов — их копыта, сотни тысяч копыт, уплотняют слабую почву. Увы, присутствие коз скоро покончит с зеленым покровов древних холмов. Однако я начал говорить об огне, разве нет? Насилие и разрушение, оба жизненно нужны живому. Вы находите это странным, капитан?
— Я нахожу странным, господин, что оставил дома свои школьные таблички. |