— Я умею обращаться с конвертами, — язвительно заявляю я.
— Проверить все равно не помешает.
Он совершенно прав, и я с ним не спорю. Он кивком показывает на мои руки. Я так вцепилась в конверт, что пальцам больно.
— Хочешь, я открою?
Я трясу головой, мысленно ругая себя за то, что так разволновалась из-за пустяка. Это же шутка, верно? Может быть, Тобайас заключил контракт с новой компанией по связям с общественностью? Или у одного из наших продюсеров извращенное чувство юмора?
Я не знаю, но этому должно быть какое-то объяснение. Подавив страх, я подцепляю ногтем край конверта и почти надрываю его, когда Блейк внезапно протягивает ко мне руку.
— Подожди!
— Ты что, спятил? — говорю я и прижимаю к себе конверт, чтобы он не мог до него дотянуться. — Это не бомба!
— ДНК, — отвечает он.
Я тупо смотрю на него, раскрыв от удивления рот.
— На конверте, — поясняет он. — Тот, кто его послал, лизнул край, чтобы заклеить.
— Ой. — Я невольно облизываю губы. — Правильно. — Я смотрю на него, и мой маленький пузырь искусственного комфорта с треском лопается. — Значит, ты не думаешь, что это дурацкий розыгрыш?
Блейк не отвечает. И немного погодя я киваю. Правда состоит в том, что я тоже так не думаю.
— Открой его, Деви. Мы ничего не узнаем, пока ты его не откроешь.
Иногда он оказывается таким прагматиком. Но он прав, и я делаю, как он сказал. Я отрываю маленький кусочек от угла, а затем открываю конверт с конца, оставив в целости и сохранности великолепные образцы ДНК.
Я заглядываю внутрь: там лежит сложенный листок бумаги.
— Пора, — говорю я, вытаскиваю его наружу, разворачиваю и — хотя я ждала худшего — вскрикиваю, когда вижу:
ИГРАЙ ИЛИ УМРИ
Моя дочь, моя сестра и безумный старик.
Подсказка там, где он это потерял,
а Джек снова нашел.
Но где искать подсказку?
Дом, но не жилище, хотя используется за деньги.
Отражение величия, ушедших лучших времен,
Многие видели ее на большом экране.
Играть или не играть — решать тебе.
Но если ты откажешься, Смерть будет тебе к лицу.
ГЛАВА 14
— Нет, — говорю я. — Ни за что. Ни за что!
Я взволнованно расхаживаю по комнате, и тут Блейк вырывает листок у меня из руки.
К тому времени как я достаточно прихожу в себя, чтобы возмутиться, он успевает все прочесть, и я вижу на его лице отражение моего собственного замешательства и страха.
— Это точно какая-то шутка, — говорю я. — У кого-то из ребят Тобайаса дурацкое чувство юмора. Очередной рекламный трюк. Иначе и быть не может.
— Думаешь? — спрашивает Блейк сдавленным голосом. — Надеюсь, ты права. Если так, то этот кто-то с треском вылетит завтра утром из нашего фильма.
— Я звоню Тобайасу, — говорю я и направляюсь к телефону.
— Подожди. — Блейк мгновенно оказывается рядом и хватает меня за руку. — А если это не шутка?
Я медленно качаю головой, не в силах переварить его последние слова. Мой мозг категорически отказывается их понимать.
— Это шутка, — говорю я.
— Я с тобой согласен. — Одним пальцем он приподнимает мой подбородок, чтобы заглянуть мне в глаза. — А если не шутка?
У него сильный, твердый голос, и я ненавижу его за то, что он прав.
— Это не может быть по-настоящему, — уже слабее протестую я. |