— Он резко повернулся к Уоррену:
— Сколько морфия, вы сказали?
— Около тонны. Я думаю, она перед отправкой превратит его в героин. Если такое количество героина выплеснется на рынок, то о последствиях лучше даже и не думать, настолько они страшны.
— Тонна, — прошептал Меткалф, не веря своим ушам.
— Могло бы быть и вдвое больше, — сказал Тоузьер. — Но мы ликвидировали лабораторию. Твоя подружка очень энергично плела свои сети. По-моему, такой крупной партии контрабандных наркотиков еще не было.
Меткалф немного подумал.
— Думаю, что товара здесь нет, — сказал он. — Сразу после того, как я сюда прибыл, пришел караван верблюдов. Поднялась суматоха, они о чем-то шушукались — я так и не понял. Людей разогнали по углам, а мешки переложили в грузовики. Сегодня утром они уехали.
— Ну и что ты собираешься делать, Том? — спросил Тоузьер как бы невзначай.
— Сам не знаю, — Меткалф глубоко вздохнул. — Первым делом надо вас вызволить отсюда — а как? — Он криво ухмыльнулся. — Теперь я понимаю, почему Фарваз весь кипит.
— А ты можешь передать нам оружие? Я чувствую себя намного лучше с пистолетом в руках.
Меткалф покачал головой.
— Вряд ли, они мне не очень-то доверяют. Когда я сюда входил, меня обыскали. У входа постоянно дежурят двое часовых.
Тоузьер показал на дверь:
— Мы должны вырваться отсюда — невзирая ни на каких часовых. — Он резко встал, и мешок, на котором он сидел, повалился набок. Он пнул его ногой, потом наклонился над ним и стал его разглядывать. — Не мог бы ты принести сюда несколько кусков угля, Том? — неожиданно спросил он.
— Уголь в Курдистане? — воскликнул Меткалф со смешком. Но тут же, посмотрев туда, куда и Тоузьер, посерьезнел. Он наклонился, чтобы прочесть надпись на мешке, и сказал: — Понятно. Фокус Мванза. — Он выпрямился. — Древесный уголь пойдет?
— Почему бы и нет. Мне много не надо. Сколько топлива в канистре, которую вы нашли, Джонни?
— Около литра, а что?
— Мы подорвем эту дверь, — сказал Тоузьер. — Нужен детонатор. Том, в одном из наших «лендроверов», на приборной доске есть часы, выверни их, пожалуйста, и принеси нам вместе с углем.
— Как же мне удастся протащить сюда часы?
— Как-нибудь. Придумай. Давай, действуй, Том.
Меткалф постучал по двери, и его выпустили. Когда дверь закрылась, Уоррен сказал:
— Как вы думаете, он надежен?
— Для нас да, для Фарваза — нет, — сказал Тоузьер. — Я знаю Тома Меткалфа. Когда речь заходит о наркотиках, он просто звереет. Если наш план удастся, мне будет жаль эту Делорм. Том доберется до нее и повесит ее. — Он наклонился и стал распаковывать мешок с удобрениями.
Фоллет скептически спросил:
— Вы сказали, что собираетесь взорвать дверь, используя удобрения? Я не ослышался?
— Да, собираюсь. Мы с Томом как-то вместе были в Конго. Около местечка Мванза противник взорвал скалу и блокировал дорогу, так что наши грузовики не могли по ней пройти. У нас было очень мало боеприпасов и совсем не было взрывчатки. Но в запасе у нас имелось секретное оружие. Его изобрел один горняк, южноафриканец по имени Ван Нискерк. — Он запустил руку в мешок и вытащил из него горсть белого порошка. — Это минеральное удобрение. Кальциево-аммонийная селитра. Она обогащает землю нитратами. Но Ван Нискерк знал и другое. Если взять сто фунтов этого вещества, шесть пинт горючего и два фунта угольного порошка, смешать все это вместе, получается неплохая взрывчатка. |