|
Он взглянул в иллюминатор.
– Зомби охраняют топливо, а не домик. Мы можем протаранить эти лодки. Хотя… к тому времени, когда мы доберемся до административного здания, мертвецы уже будут там, если… если только мы не выведем самолет прямо на берег. Правда, он может застрять. Да. Но это шанс.
– Нет!
– Мы не можем…
– Нет, – на губах Честера играла нехорошая улыбка. – Я все время искал подвох, но не находил, пока не заговорила леди Джанет. Это еще одна Ловушка. Леди Джанет, вы, наверное забыли о местном «авторском праве»?
– Пресвятая дева, кажется, забыла, – она засмеялась и Честер засмеялся вместе с ней.
Алекс сильно хлопнул себя ладонью по лбу.
– Ну конечно. Заклинания врагов доступны только врагам. Мы не можем их использовать без разрешения, так?
Тони отвернулся от иллюминатора.
– Подождите! – он схватил Честера за плечо. – Вовсе не враги увели самолет. Они украли его у дарби. Значит, можно воспользоваться заклинаниями дарби, если…
– Точно. У кого череп Мейбанга? – Честер беспокойно переводил взгляд с одного лица на другое. Все молчали. Потом Марджи подняла руку.
– Кажется, я забрала его у Оуэна.
Она открыла рюкзак и быстро осмотрела его содержимое. Обгоревший череп проводника представлял собой жалкое зрелище, но Честер схватил его, как бесценный бриллиант.
– Обряд со столом. Тони, Гриффин, соорудите мне стол. Остальные поищите все, что осталось из еды. Плитки шоколада? Таблетки соли? Все пригодится.
* * *
Они расположились в грузовом отсеке. Отломанный стеллаж служил столом, а в качестве скатерти они использовали кусок простыни. На ней рядом с черным черепом лежала горсть сухофруктов и одинокая пачка жевательной резинки. Ни цветов, ни свечи… но Честер был полностью удовлетворен.
– «Билааим тевал», – пробормотал он и воздел руки к небу. – Слушай меня, Касан Мейбанг. Слушайте меня, боги. Мы жертвуем последние припасы, чтобы поговорить с тем, кто был нашим проводником. Услышь нас, Иисус‑Манул…
Воздух над столом задрожал, и Честер взмахнул руками.
– Огонь, – скомандовал он, и с кончиков его пальцев посыпались редкие искры.
– Огонь, – повторил он, и аура вокруг него стала красной. Он не обратил на это внимания.
– Огонь! – еще раз крикнул Хендерсон, и стол охватило пламя.
Над ним появилось обожженное лицо Касана Мейбанга.
– Я знаю, зачем вы звали меня, – прошептал он, – но я не могу помочь вам. Только тот, кто сильнее меня, спасет вас.
– Кто?
– Пиджибиджи, величайший вождь моего народа.
– Вызови его.
– Это будет стоить вам mana. Что у вас есть ценного?
Честер неистово теребил длинными пальцами свои всклокоченные волосы. Затем он рассмеялся и раскрыл рюкзак. Почти на самом дне лежало нечто похожее на черную пижаму – кожа шпиона форе. Хендерсон поместил ее в волшебный огонь.
– Это подходит… – сказал Касан, и его лицо задрожало, превращаясь в морщинистый лик старика Пиджибиджи.
– Великий вождь, – начал Честер и нервно облизнул губы. – Мы в отчаянии. Нам нужно оживить этот громадный самолет, но у нас нет топлива.
Губы старика зашевелились, и его слова эхом отразились от стен грузового отсека.
– Женщина предлагала вам заклинание форе. Радуйтесь, что не воспользовались им. Нужно иметь разрешение. Укравших заклинание ждет жестокая кара.
Честер взглянул на улыбающуюся леди Джанет. |