Изменить размер шрифта - +
В придорожных канавах грудами
валялись брошенные ружья. Фабрицио выбрал себе ружье. Но  дорога,  хотя  и
очень широкая, была так запружена беглецами и повозками,  что  за  полчаса
капрал и Фабрицио едва ли продвинулись на  пятьсот  шагов.  Говорили,  что
дорога  ведет  в  Шарлеруа.  Когда  на  деревенской   колокольне   пробило
одиннадцать, капрал воскликнул:
   - Пойдем-ка опять полем!
   Маленький отряд состоял уже только из трех солдат, капрала и  Фабрицио.
Не успели отойти от большой дороги на четверть  лье,  как  вдруг  один  из
солдат сказал:
   - Невмоготу мне!
   - И мне тоже, - добавил второй.
   - Вот еще новости! Нам  всем  несладко,  -  заметил  капрал.  -  А  вот
слушайтесь меня, и вам хорошо будет.
   Он приметил пять-шесть деревьев, росших около  меж"  посреди  огромного
поля.
   - К деревьям! - скомандовал он. А когда подошли к деревьям, добавил:  -
Ложитесь тут, а главное, не шумите. Но перед сном надо бы пожевать. У кого
есть хлеб?
   - У меня, - отозвался один из солдат.
   - Давай сюда, - властно заявил капрал.
   Он разрезал хлеб на пять ломтей и взял себе самый маленький.
   - Минут за пятнадцать до рассвета, -  сказал  он,  прожевывая  хлеб,  -
нагрянет  неприятельская  кавалерия.  Надо  изловчиться,  чтобы   нас   не
изрубили. Если один будешь удирать от кавалерии по такой широкой равнине -
крышка тебе, а впятером  можно  спастись.  Держитесь  около  меня  дружно,
стреляйте только в упор, и я ручаюсь, что завтра к вечеру  приведу  вас  в
Шарлеруа.
   За час до рассвета капрал разбудил свой отряд и велел всем перезарядить
ружья. С большой дороги по-прежнему доносился гул, не  прекращавшийся  всю
ночь: казалось, слышится отдаленный рев водопада.
   - Точно бараны бегут, - сказал Фабрицио, с простодушным видом глядя  на
капрала.
   - Заткнись, молокосос! - возмущенно крикнул капрал.
   А трое солдат, составлявших  всю  его  армию,  посмотрели  на  Фабрицио
такими глазами, словно услышали кощунство. Он оскорбил нацию.
   "Ну, уж это слишком! - думал наш герой. - Я это  и  раньше  замечал,  у
вице-короля в Милане.  Они  никогда  не  убегают!  Нет!  Французам  нельзя
говорить правду, если она задевает их тщеславие. Но мне наплевать, что они
смотрят на меня такими злыми глазами. И я им это докажу".
   Отряд двинулся в путь, по-прежнему шагах в пятистах от потока беглецов,
катившегося по большой дороге. На расстоянии одного лье от  места  ночлега
капрал и его отряд пересекли соединявшийся с большой дорогой проселок,  на
котором вповалку спали  солдаты.  Фабрицио  купил  тут  за  сорок  франков
довольно хорошую лошадь,  а  среди  валявшихся  повсюду  сабель  тщательно
выбрал себе длинную прямую саблю.
   "Раз говорят, что надо колоть, а не рубить, - думал  он,  -  эта  будет
лучше всех".
   Вооружившись таким способом, он пустил лошадь вскачь  и  вскоре  догнал
капрала, который порядком опередил его.
   Покрепче упершись в стремена и прихватив левой рукой саблю, он  сказал,
окидывая взглядом всех четырех французов:
   - Эти люди бегут по  дороге,  точно  стадо  _баранов_.
Быстрый переход