В придорожных канавах грудами
валялись брошенные ружья. Фабрицио выбрал себе ружье. Но дорога, хотя и
очень широкая, была так запружена беглецами и повозками, что за полчаса
капрал и Фабрицио едва ли продвинулись на пятьсот шагов. Говорили, что
дорога ведет в Шарлеруа. Когда на деревенской колокольне пробило
одиннадцать, капрал воскликнул:
- Пойдем-ка опять полем!
Маленький отряд состоял уже только из трех солдат, капрала и Фабрицио.
Не успели отойти от большой дороги на четверть лье, как вдруг один из
солдат сказал:
- Невмоготу мне!
- И мне тоже, - добавил второй.
- Вот еще новости! Нам всем несладко, - заметил капрал. - А вот
слушайтесь меня, и вам хорошо будет.
Он приметил пять-шесть деревьев, росших около меж" посреди огромного
поля.
- К деревьям! - скомандовал он. А когда подошли к деревьям, добавил: -
Ложитесь тут, а главное, не шумите. Но перед сном надо бы пожевать. У кого
есть хлеб?
- У меня, - отозвался один из солдат.
- Давай сюда, - властно заявил капрал.
Он разрезал хлеб на пять ломтей и взял себе самый маленький.
- Минут за пятнадцать до рассвета, - сказал он, прожевывая хлеб, -
нагрянет неприятельская кавалерия. Надо изловчиться, чтобы нас не
изрубили. Если один будешь удирать от кавалерии по такой широкой равнине -
крышка тебе, а впятером можно спастись. Держитесь около меня дружно,
стреляйте только в упор, и я ручаюсь, что завтра к вечеру приведу вас в
Шарлеруа.
За час до рассвета капрал разбудил свой отряд и велел всем перезарядить
ружья. С большой дороги по-прежнему доносился гул, не прекращавшийся всю
ночь: казалось, слышится отдаленный рев водопада.
- Точно бараны бегут, - сказал Фабрицио, с простодушным видом глядя на
капрала.
- Заткнись, молокосос! - возмущенно крикнул капрал.
А трое солдат, составлявших всю его армию, посмотрели на Фабрицио
такими глазами, словно услышали кощунство. Он оскорбил нацию.
"Ну, уж это слишком! - думал наш герой. - Я это и раньше замечал, у
вице-короля в Милане. Они никогда не убегают! Нет! Французам нельзя
говорить правду, если она задевает их тщеславие. Но мне наплевать, что они
смотрят на меня такими злыми глазами. И я им это докажу".
Отряд двинулся в путь, по-прежнему шагах в пятистах от потока беглецов,
катившегося по большой дороге. На расстоянии одного лье от места ночлега
капрал и его отряд пересекли соединявшийся с большой дорогой проселок, на
котором вповалку спали солдаты. Фабрицио купил тут за сорок франков
довольно хорошую лошадь, а среди валявшихся повсюду сабель тщательно
выбрал себе длинную прямую саблю.
"Раз говорят, что надо колоть, а не рубить, - думал он, - эта будет
лучше всех".
Вооружившись таким способом, он пустил лошадь вскачь и вскоре догнал
капрала, который порядком опередил его.
Покрепче упершись в стремена и прихватив левой рукой саблю, он сказал,
окидывая взглядом всех четырех французов:
- Эти люди бегут по дороге, точно стадо _баранов_. |