Изменить размер шрифта - +
В Италии не очень боятся задеть чужое тщеславие, разговор
там быстро принимает непринужденный характер и переходит на  личные  темы.
Почувствовав обиду,  люди  могут  больше  не  встречаться,  -  это  служит
поправкой к такому обычаю.
   - Скажите, граф, почему вы пудрите волосы? - спросила  г-жа  Пьетранера
уже на третий день своего знакомства с Моска. - Пудреные волосы! У  такого
человека, как вы, - любезного, еще молодого и вдобавок воевавшего вместе с
нами в Испании! (*50)
   - Видите ли, я ничего  не  украл  в  этой  самой  Испании,  а  жить  на
что-нибудь  надо!  Я  страстно  мечтал  о  славе,  лестное  слово   нашего
командира, французского генерала Гувьон-Сен-Сира, было для меня  все.  Но,
как оказалось после падения Наполеона, пока я проживал свое  состояние  на
его службе, мой отец, человек с воображением, в мечтах уже  видевший  меня
генералом, принялся строить для меня дворец в Парме. В 1813 году  все  мое
богатство состояло из недостроенного дворца и пенсии.
   - Пенсии? Три с половиной тысячи, как у моего мужа?
   - Граф Пьетранера был дивизионным генералом, а я - скромным  командиром
эскадрона.  Мне  назначили  только  восемьсот  франков,  да  и  те   стали
выплачивать, лишь когда я сделался министром финансов.
   Так как при этом разговоре присутствовала  только  хозяйка  ложи,  дама
весьма либеральных взглядов, он продолжался  с  такою  же  откровенностью.
Отвечая на расспросы г-жи Пьетранера, граф рассказал ей о  своей  жизни  в
Парме.
   - В Испании, в войсках генерала Сен-Сира, я лез под пули ради ордена  и
крупицы славы, а теперь я одеваюсь, как комедийный  персонаж,  ради  того,
чтобы иметь жалованье в несколько тысяч франков и  дом  на  широкую  ногу.
Став участником своего рода  шахматной  игры,  я  был  возмущен  наглостью
власть имущих, решил занять одно  таз  первых  мест  и  достиг  этого.  Но
по-прежнему самые счастливые дни для меня - те, которые время  от  времени
мне удается провести в Милане: в этом городе, как мне кажется,  еще  живет
душа Итальянской армии.
   Откровенность,  disinvoltura  [непринужденность  (итал.)],  с   которой
говорил  этот  министр  столь  грозного  монарха,  затронула   любопытство
графини: она ожидала  встретить  в  этом  сановнике  чванного  педанта,  а
увидела,  что  он  стыдится  своего  высокого  положения.  Моска  пообещал
доставлять ей все новости о Франции, какие ему удастся получить; в Милане,
за месяц до Ватерлоо, это было большой  смелостью:  в  те  дни,  казалось,
решалась судьба Италии - быть ей или  не  быть,  и  в  Милане  все  горели
лихорадкой надежды  или  страха.  В  такой  атмосфере  всеобщего  волнения
графиня старалась побольше разузнать о человеке,  который  столь  беспечно
высмеивал свой завидный пост, являвшийся для него  единственным  средством
существования.
   И вот г-жа Пьетранера услышала о нем много  любопытного,  интригующего,
необычайного.
Быстрый переход