Изменить размер шрифта - +

Но с поразительной быстротой Ник Картер поймал руку преступника на лету и сильно сжал ее кисть, сгибая вместе с тем вниз. Крадди заревел от боли — рука его была сломана. Он опустил ее в бессилии, и кинжал выпал из его рук.

Еще прежде чем Ник Картер угадал его намерение, он вывернулся и с ужасным смехом, высоко поднимая здоровую руку, соскочил с паровоза на путь.

Ник Картер быстро наклонился, чтобы посмотреть ему вслед и еще успел заметить, как сумасшедший упал, снова был подброшен и несколько раз перевернулся, а затем скрылся из виду.

Одним прыжком великий сыщик был у регулятора и вытянул рычаг, дав таким образом контрпар, и затем привел в движение тормоз. Все это было делом одной секунды. Потом он быстро повернулся и ловко влез на тендер, как вдруг произошел страшный взрыв, разорвавший машину на части и чуть не приподнявший другой паровоз над рельсами. Близко над головой Ника пронесся какой-то тяжелый предмет — предохранительный клапан.

Потом все вдруг затихло — машина № 13 была уничтожена.

Взрыв произвел страшный разгром. Большой паровой котел был разорван на мелкие части. Часть тендера, на котором стоял Ник Картер, пронесло по воздуху футов на пятьдесят и затем швырнуло на мягкую траву.

Нейль Мурфи, машинист уцелевшей второй машины, сейчас же побежал к месту, где упал сыщик, который только что стал шевелиться и приходил уже в сознание.

— Вы ранены тяжело? — испуганно крикнул Мурфи, подхватив Ника Картера под руки.

— Надеюсь, не слишком, только немного контужен!

Машинист облегченно вздохнул.

— Вы можете стоять на ногах?

— Попробую.

И действительно, сыщику удалось встать на ноги.

К счастью, он не получил ни одного серьезного повреждения, а отделался ссадинами и легкими царапинами на коже.

— Где сумасшедший? Вы видели его? — торопливо спросил он, вытирая кровь от легкой раны на лбу.

— Около полумили позади нас, — ответил машинист.

— Надо сейчас же отправиться к нему, — предложил Ник Картер своему спутнику, разглядывая разбросанные повсюду обломки паровоза.

При мысли о том, что несколько минут тому назад он чуть не был настигнут страшной смертью, хладнокровного Ника Картера схватила жуть, несмотря на его столь крепкие нервы.

— А у вас большие повреждения, Мурфи? — обратился он опять к стоявшему рядом с ним машинисту.

— Не особенно, лопнули только все стекла в будке, — а вот вас-то я уже не надеялся увидеть живым, мистер Картер!

— Ну, все обошлось благополучно, и я должен благодарить Бога, что отделался так легко!

Обоими мужчинами овладела глубокая серьезность, когда они приблизились к уцелевшей машине.

Они взобрались на нее и быстро стали подъезжать к месту, где сумасшедший совершил смертельный прыжок.

Вскоре они увидели бесформенную массу костей и мяса — это было все, что осталось от сумасшедшего убийцы.

У обоих по спинам пробежали мурашки при виде обезображенного до неузнаваемости человека, который при жизни причинил столько горя и несчастья.

— Боже! Умереть так страшно! — в ужасе произнес Мурфи.

— Как бы там ни было, а земля наконец избавилась от этого ужасного злодея! — ответил сыщик.

— Гм, а что же мы теперь сделаем, мистер Картер?

— Мы поедем обратно в С.-Поль.

 

— Так где же вы его нагнали, мистер Картер?

Так спрашивал главный инспектор Большой Северной дороги, которому Ник только что подробно рассказал о пережитых им ужасных событиях. Инспектор слушал с напряженным вниманием, когда сыщик описывал страшную погоню за паровозом, управляемым сумасшедшим, когда они летели по рельсам со скоростью девяносто миль в час.

Быстрый переход