Изменить размер шрифта - +
Алессандро! – неожиданно крикнул Петерсен. И, немного подождав ответа, но не дождавшись его, повторил:

– Алессандро! У нас трое ваших людей. Один из них тяжело ранен. Я хочу знать, почему они решили напасть на нас. – Петерсен вновь замолчал – и вновь ответом была тишина. – Вы не оставляете мне выбора, Алессандро! Во время войны люди делятся на друзей и врагов. Друзья есть друзья, врагов убивают. Если вы друг – выйдите в коридор. В противном случае умрете в каюте.

Голос Петерсена звучал бесстрастно, но неумолимо. Забыв про боль в руке, Карлос опустил ладонь на плечо майора.

– На борту моего корабля люди не совершают убийств.

– Убийства совершают в мирное время, во время войны это называется казнью, – тон Петерсена вряд ли прибавил бодрости сидевшим в каюте. – Джордже, вы не могли бы...

Толстяку не надо было объяснять, что следует делать. Раздалась короткая автоматная очередь. Пули легли точно в то место, где находился дверной запор.

Петерсен осмотрел грушевидный предмет, лежащий у него на ладони.

– Что это? – обеспокоенно сказал Карлос.

– Вы же видите – ручная граната, – майор выдернул чеку и, рывком отворив дверь, швырнул гранату внутрь, после чего моментально захлопнул дверь каюты вновь.

– Господи, – лицо Карлоса стало белым, – что вы делаете? Их же разнесет в клочья! – но, не услышав взрыва, озадаченно поглядел на Петерсена.

– Газовые гранаты не взрываются, – сказал майор, – они шипят. Пяти секунд будет достаточно, газ быстродействующий.

– Какая разница – взорвать или отравить газом?!

– Это не ядовитый газ, – терпеливо объяснил Петерсен. – Джордже! – Он прошептал несколько слов на ухо толстяку. Тот усмехнулся и быстро, насколько позволяла качка, зашагал по коридору к корме. Петерсен снова повернулся к капитану. Кажется, вы позволите умереть вашему раненому приятелю?

– Во‑первых, Кола мне вовсе не приятель. Во‑вторых, ранение его не смертельно. Все, что в моих силах, это дать снотворное, ввести коагулянт[8] и наложить повязку. Сделать больше в море я не могу. Наверняка, раздроблена кость или кости... Пьетро, – обратился Карлос к седобородому моряку, только что подошедшему к месту событий, – будьте любезны, принесите сюда мой ящик с медикаментами. И захватите, пожалуйста, двух матросов.

Тем временем Петерсен смотрел на приближающуюся пару – Михаэля фон Караяна и шаг в шаг идущего рядом с ним Джордже. Юноша изо всех сил старался выглядеть возмущенным, но в действительности казался испуганным и жалким.

– Ей‑Богу, майор, с нашей молодежью все в полном порядке! – сияя, воскликнул толстяк. – Вы должны восхищаться ее самоотверженным духом. Мы здесь кувыркаемся вместе с добрым старым «Коломбо», но разве это остановит Михаэля? Никоим образом. Наш юный друг с наушниками на голове склонился над передатчиком и шлифует свое мастерство...

Петерсен остановил его взмахом руки. Когда майор заговорил, его голос был так же суров, как и лицо.

– Это правда, фон Карали? – Нет. Я хотел бы...

– Вы лжец. Если Джордже сказал, значит, так оно и было. Какое сообщение вы передавали?

– Не передавал я никакого сообщения...

– Джордже!

– Правильно, Петер. Он не передавал никакого сообщения. Не успел.

– Действительно, у парня едва ли было на это время, – вставил Джакомо. – Он оставался один лишь с той минуты, как я покинул каюту. – Джакомо разглядывал заметно потрясенного Михаэля с нескрываемым отвращением.

Быстрый переход