У меня есть сила, у вас – мозги. Ну и парочка!
– Мы вечно занимаемся какими-то абсурдными разговорами.
– Все благодаря вашему язычку.
– А теперь вы насмехаетесь надо мной.
– Мы оба забыли, что нужно наслаждаться субботним вечером.
Люди собрались около палатки, получая свою порцию жареного мяса и хлеба. Они разговаривали, кричали и не обращали на нас внимания. Появились дети с тарелками, на которых лежали куски пудинга и стояли стаканы с домашним элем.
Нас тоже угостили, и мы с Джоссом с удовольствием принялись за еду.
А потом начался настоящий праздник. Мужчина показывал фокусы, несколько человек играли на скрипке и губных гармошках, другие пели, причем в основном старинные английские песни; напоминавшие о доме. Более мирной и дружеской атмосферы ощутить невозможно. В моей душе воцарился покой.
Внезапно послышался топот копыт и показался всадник.
– Мне нужно увидеть мистера Мэддена. Он здесь?
Джосс поднялся, а человека уже окружили горожане.
– О, мистер Мэдден, миссис Бэннок послала разыскать вас. Она просила передать, что хозяин не вернулся домой прошлой ночью, и его не было весь день. Лошадь вернулась без него. Миссис беспокоится и просит вас немедленно приехать.
– Возвращайтесь и скажите, что я еду.
Джосс ускакал, оставив меня одну в непомерной злости. Он побежал по первому же зову своей прекрасной дамы, забыв о моем существовании. Но при воспоминании об Эзре в сердце закрался стыд. Что могло случиться с ним? Я отправилась к кузнице, где ожидал Уэттл. Но там уже стоял Джимсон.
– Мистер Мэдден попросил проводить вас в Павлинье.
– Спасибо, поехали, – ответила я.
По дороге в имение все приятные ощущения вечера улетучились, и беспокойство за судьбу Эзры вспыхнуло с новой силой.
Вернувшись домой, я сняла одежду для верховой езды, переоделась в халат и принялась ждать. Джосс отсутствовал до полуночи. По возвращении он сразу зашел ко мне.
– Джимсон довез вас домой?
– Да. А что с Эзрой?
Джосс выглядел усталым и взволнованным.
– Не знаю, что произошло. Он пропал. Мне это не нравится. Должно быть, несчастный случай. Лошадь вернулась без него. Завтра отправим людей на розыски. Если Эзра появится, Иза даст нам знать.
– Вы говорили, что в лесу легко заблудиться.
– Но не такому человеку, как Эзра. Он, наверное, ехал из дома в город. Эту дорогу он знает с закрытыми глазами.
– А вдруг он просто сбежал…
– Почему?
– Устал быть мужем Изы.
Джосс недоумевающе смотрел на меня.
– Почему же тогда лошадь вернулась?
– Чтобы все подумали, что это несчастный случай.
Джосс покачал головой, а потом почти ласково взглянул на меня:
– Ваш первый субботний праздник плохо закончился.
– Надеюсь, что с Эзрой все в порядке. Он мне нравится. Этот человек всегда относился ко мне хорошо.
Джосс положил мне руку на плечо и слегка сжал его.
– Не хотелось мешать вам, но я решил, что вы не спите и ждете.
– Спасибо.
Муж улыбнулся, заколебался, словно собираясь что-то сказать, но потом передумал.
– Спокойной ночи.
И Джосс оставил меня опять одну.
НАХОДКА В ЗАБРОШЕННОЙ ШАХТЕ
Некоторые даже утверждали, что Эзра украл Зеленый Огонь, и эти слухи быстро распространялись. Поскольку камень приносит несчастье, с вором могло случиться все, что угодно. Джосса не волновали эти разговоры. Он замкнулся и, наверное, думал только об Изе.
Поисковые партии отправили во всех направлениях, но Эзру не нашли… Прошло три дня, и все не переставали говорить об исчезновении главного менеджера. |