– Направление?
– Северо‑северо‑запад.
– Держи туда.
Бри повернул налево, и «Пайпер» начал терять высоту.
– Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй. Говорит Чарли‑Альфа‑Танго, «Пайпер РА28». Мы падаем. – Голос Бри звучал на удивление невозмутимо. – Чарли‑Альфа‑Танго. Похоже, у нас нет топлива. Мы на высоте четыре тысячи метров…
И он торопливо сообщил координаты. Ли повернулся вместе с креслом и спокойным, ровным голосом произнес:
– Через десять минут мы совершим вынужденную посадку. Так что проверьте ремни и затяните их как можно туже.
Непослушными пальцами Джорджия сделала как было сказано. В ее крови было столько адреналина, что она сама удивлялась, как ей удается сдерживать крик. Умирать не хотелось. Но она оказалась на краю гибели. Ей еще не приходилось читать в газетах: «Вчера в тропических лесах потерпел крушение легкий самолет, однако благодаря ремням безопасности все остались живы».
Ли склонился над приборной доской, что‑то проверил, потом опять обернулся и приказал вынуть из карманов ручки, карандаши и все острые предметы.
– Когда мы снизимся, я открою дверь со своей стороны и сначала помогу выбраться Сьюзи, а потом вам, Джорджия, и Бри. Поставьте ноги устойчиво и, когда я подам сигнал, обхватите колени руками. – Он говорил так, словно не происходило ничего страшного. – Все будет хорошо. Со мной такое случалось много раз.
– Ну и ну, – произнес Бри. – Сколько? Ты считаешь в десятках или дюжинах?
– Больше ста.
– Что ж, приятель, рад видеть тебя рядом. Тебе известно, где огнетушитель?
Ли согнулся вдвое и поискал под креслом:
– Здесь.
– Должен сказать, мы…
Бри не договорил, потому что самолет попал в воздушную яму. По крайней мере так решила Джорджия. У нее вырвался крик, когда самолет наклонился вправо, устремившись носовой частью вниз. К горлу вдруг подступила тошнота. По полу покатилась сумка.
– Ничего, ничего, бывает. Закрылки.
– Есть закрылки.
Запах дыма усилился.
– Надо торопиться, – сказал Ли.
– Да уж.
Джорджия чувствовала, что обливается потом. Она посмотрела на Сьюзи, и та сжала ей руку. В ответ Джорджия сделала то же самое. Еще никогда ей не приходилось так цепляться за кого‑нибудь. И как только она не раздавила хрупкие мышиные косточки! Они смотрели друг на друга. И молчали.
– Управление полетами, – сказал Бри. – У нас горит мотор… Мы держим курс на просеку восточнее Брамин‑Пойнт.
Самолет падал носом вниз.
Джорджия думала о смерти. Она надеялась, что ее смерть будет мгновенной. А потом ей пришло в голову: каково это, когда тебя разрывает на части? Она представила, как «Пайпер» падает на деревья и разносит в щепки все вокруг. Что я почувствую? Или умру сразу?
Она услышала, что Ли включил сигнал тревоги. Потом он повернулся к Джорджии и Сьюзи и сообщил, что спасательный вертолет уже в воздухе.
Джорджия вдруг обнаружила, что не может произнести ни слова. Язык стал неповоротливым, во рту пересохло. Она посмотрела на руку, сжимавшую руку Сьюзи. У китаянки рука побелела как мел, а у Джорджии была желтоватой от загара. Сьюзи тоже смотрела на нее. Незнакомые женщины в смертельном страхе искали друг у друга поддержки.
– Все обойдется, – сказал Ли. – Помните, мы должны сидеть на своих местах, пока самолет окончательно не остановится.
Неожиданно Сьюзи тряхнула руку Джорджии, чтобы привлечь ее внимание. Джорджия увидела ее застывшее в ужасе лицо. Сьюзи попыталась что‑то сказать, потом подалась к Джорджии и пролепетала:
– Если я не выживу… – Она коснулась поясной сумки, лежавшей у нее на коленях. |