– Иди за мной, – бросила она на ходу, направляясь к главному входу в музей.
Войдя внутрь, она повернула направо, в этнографический отдел, заполненный родителями с детьми, не знавшими, куда девать накопившуюся за дни летних каникул энергию. Самые маленькие посетители орали во весь голос и путались под ногами.
– Зачем мы сюда пришли? – недоуменно спросил Ребус.
Не обращая никакого внимания на его вопрос, Мейри вошла в лифт. Выйдя из лифта и поднявшись по маленькой лесенке, они оказались у окна, откуда открывался вид на шерифский суд. Но Мейри потащила его в дальний конец здания.
– Я уже был здесь раньше, – запротестовал Ребус.
– Тут экспозиция, посвященная смерти и связанным с ней верованиям, – объяснила она.
– Там всего несколько гробиков, в которых лежат куклы.
Они остановились у витрины, и Ребус, всмотревшись, разглядел за стеклом какую‑то старую черно‑белую фотографию.
Это была фотография Лоскутного родника, но только на Черном острове… Висящие лохмотья напоминали летучих мышей, прицепившихся к голым ветвям.
– Местные жители развешивают здесь тряпье с незапамятных времен. Я попросила своего коллегу поискать что‑либо подобное в Англии и Уэльсе. Как думаешь, стоит разведать на местности?
– До Черного острова часа два на машине, – тихо, словно про себя, произнес Ребус, не сводя глаз с фотографии.
– Наверное, сейчас меньше чем за три часа не добраться, – сказала Мейри. – Машины идут сплошным потоком.
Ребус кивнул:
– Можно попросить местных глянуть, что там. Спасибо тебе, Мейри.
– Посмотри, что я нашла в Интернете.
Она протянула Ребусу несколько листков с историей Лоскутного родника на Черном острове. Там были и фотографии – включая ту, что висела в музее, – которые свидетельствовали о его абсолютном сходстве с охтерардерским Лоскутным родником.
– Еще раз спасибо. – Ребус свернул листы в трубочку и сунул в карман куртки. По пути к лифту он спросил: – Твой шеф клюнул на эту наживку?
– Пока не знаю. Вечерние беспорядки могут выпихнуть наш материал на пятую полосу.
– Стоит рискнуть.
– Джон, ты мне ничего больше не хочешь сказать?
– Я же дал тебе сенсационную новость – чего же тебе еще?
– Я опасаюсь, что ты меня просто используешь. – Она нажала на кнопку лифта.
– Разве я способен на что‑нибудь подобное?
– Разумеется, способен, черт тебя побери.
Они молчали в лифте, молчали, пока спускались по ступенькам на тротуар. Мейри всматривалась в то, что происходило на противоположной стороне улицы. Еще один демонстрант, еще один поднятый в салюте кулак.
– Ты придерживал эту информацию с пятницы, – наконец нарушила молчание она. – А ты не боишься, что убийца ляжет на дно, увидев публикацию в газете?
– Глубже, чем сейчас, ему уже не залечь, – ответил он, встречаясь с ней взглядом. – А кроме того, в пятницу у нас и не было ничего, кроме Сирила Коллера. Все остальное мы получили от Кафферти.
Она остолбенела:
– От Кафферти?
– Ты же сама сказала ему, что обнаружился кусок куртки Коллера. Он тут же меня навестил. Ушел от меня еще с двумя именами, а вернулся с новостью о том, что оба их обладателя убиты.
– Ты воспользовался услугами Кафферти?
Она все еще не могла поверить в то, что сказал Ребус.
– А с тобой, Мейри, он этим не поделился – вот что тебя взволновало. Начни иметь с ним дело, и ты сразу поймешь, что выехала на дорогу с односторонним движением. |