Но пока он ни одной не увидел, только на паре стен заметил какие‑то странные металлические кронштейны.
Телевизор был включен, и кто‑то, развалившись на диване, смотрел его. Джек мог видеть только голени и босые ступни, торчавшие над кофейным столиком.
– Как там дела? – шепнула Джейми, когда он вернулся к крыльцу.
– Заходим.
– Даже не постучавшись?
– Не знаю, как ты, но я собираюсь войти и без приглашения, так что не стоит терять времени.
Джек вытянул из кобуры «глок». Вроде в доме только один обитатель, но кто знает...
Если дверь закрыта, он ее вышибет или проникнет через окно.
Отставить. Ручка повернулась, и он толкнул дверь.
Заглянул в комнату, одним взглядом окинув все пространство. В поле зрения никаких камер видеонаблюдения. Это не означало, что их вообще не существует, но ничего лучшего он пока сделать не мог.
Он вошел в помещение с высоким потолком, обстановка которого напоминала стандартный охотничий домик, как его изображают в Голливуде. Со стен смотрели головы кабанов и лосей; на стенах, обшитых сосновыми досками с пятнами сучков, тут и там торчали оленьи рога; под грубоватой массивной мебелью лежали тряпичные ковры в псевдоиндейском стиле. Словно декорация для фильмов категории В. Для полноты картины не хватало только Джона Эгара, выходящего на авансцену.
Держа «глок» дулом вниз, Джек подошел к дивану и посмотрел на человека, который раскинулся на нем. Выглядел он лет на семьдесят – длинные седые волосы до плеч, небритые запавшие щеки, мешковатая клетчатая рубаха и джинсы в пятнах. В одной руке бутылка «Куэрво Голд», а в другой – самокрутка. Глаза прикованы к экрану телевизора.
– Купер Бласко, – объявил Джек, – к вам гости.
– Да пошел ты, Дженсен. Я‑то в тот раз надеялся, что ты принес мне хорошую травку. А она сущее дерьмо.
Джек прошел мимо него в заднюю комнату.
– Эй! – вскинулся человек. – Вы кто такой?..
У мужчины был хриплый, равнодушный и невнятный голос. Он даже не повернул головы.
Джек махнул на него «глоком»:
– Со временем поймешь. Успокойся.
– В чем дело? Тут никого нет, кроме меня.
– Посмотрим.
Выяснилось, что хозяин говорил сущую правду. Две спальни и ванная, заваленная мусором, были пусты.
– Хорошо, мистер Бласко, – сказал Джек, вернувшись в большую комнату. Пистолет он для большей выразительности держал в руке. – У нас есть к вам несколько вопросов.
Человек туманным взглядом уставился на него:
– Кто вам сказал, что я Бласко?
– Вы сами отозвались на это имя. А когда назвали меня Дженсеном, то поставили последнюю точку.
Бласко поднес руку ко рту, чтобы скрыть улыбку.
– Неужто я так сказал?
– Ага. – Взмахом пистолета Джек указал Бласко направление. – Давайте прогуляемся.
Туманный взгляд сменился жестким и пристальным. На таком расстоянии Джек не мог быть уверенным, но ему показалось, что белки глаз Бласко слегка желтоваты.
– Если хотите пристрелить меня, делайте это здесь. Я никуда не пойду.
– Никаких расстрелов. Просто поговорим.
– Если вы явились разговаривать, то поговорим здесь.
Джек поднес пистолет к лицу Бласко. Напоминает плохой фильм, подумал он, но это реальность.
– Не вынуждайте меня пускать его в ход.
– Джек! – вскрикнула Джейми.
Повернувшись, Бласко посмотрел на нее:
– Эй! Никак малышка! Ты притащил мне малышку!
Черт возьми! Джейми даже не улыбнулась.
– Давненько меня никто так не называл. |