Изменить размер шрифта - +

Ричи мог шевелить лишь глазами, что он и сделал. Да, это был Горси. Вроде такой же и в то же время совершенно другой. Горси больше не был тем самым Горси.

У Ричи подломились колени, когда он осознал, что совершил ужасную ошибку.

– Я... я... н‑н‑ничего такого... Просто вынул, чтобы положить на стол. Он тяжелый и... вы же знаете... как‑то мешает.

Ричи попытался высвободить руку, но та была в железном захвате. У него чуть не хрустнули кости, а дуло еще сильнее врезалось в лицо.

– Да, знаю. Брось его на пол.

– Э‑э‑э...

В долю секунды дуло врезало ему по носу и тут же снова переместилось к скуле.

От боли у Ричи вспыхнули искры перед глазами, и он испустил вопль:

– Хорошо! Хорошо!

Пистолет упал на пол.

– Сесть.

Он опустился на стул и взглянул на Горси. Тот тоже разглядывал его. Тут только Ричи понял, что жажда убийства, которую он увидел в его взгляде, была обращена не к Брейди, а к нему.

– Ч‑ч‑что случилось, Лу?

– Я не Лу. Меня зовут Джек.

Джек? О нет... о господи... о нет! Джек от монахини!

Но он не может признаться, что все знал.

– Джек, Лу... какая разница? Могли и не врать относительно своего имени. Все тайны лежат во мне, как в сейфе.

Он увидел, как лицо Джека исказилось гримасой ярости, и заметил, что положение пистолета изменилось – теперь Джек держал его за дуло. Еще он успел увидеть, как пистолет взлетел у него над головой и опустился, сорвав кожу. Ричи попытался увернуться, но был слишком неповоротлив.

Череп раскололся болью и мир закружился, когда он услышал гулкий голос: «Заткнись».

От этого деловитого ледяного голоса у него болезненно сжался мочевой пузырь.

Очередной удар заставил исчезнуть звуки, голоса, все образы.

 

16

 

– Эй! – сказал кто‑то. – Эй, шевелись. – Его пнули в ногу. – Просыпайся, толстяк!

Ричи с трудом открыл глаза. Комната качнулась, сделала пол‑оборота, успокоилась и снова пошла кругом. Ему казалось, что череп у него взорвался, а потом его кое‑как слепил из кусков человек, ничего не знавший об анатомии.

Застонав, он попытался поднести к страдающей голове руку, но та не шевельнулась. Ричи увидел, что рука примотана проводом к подлокотнику кресла. Как и вторая.

Затем он увидел, что стул отодвинут от стола.

– Ч‑ч‑что?..

Джек посмотрел на него:

– Вот и хорошо. Проснулся, наконец. Как раз вовремя.

Он был занят тем, что раскладывал фотографии в две стопки. Между ними лежали кольца негативов.

– Что вы делаете?

– Сортирую.

Он подошел к Ричи и остановился, глядя на него сверху вниз. Увидев, с каким выражением этот тип смотрит на него, Ричи быстро отвел глаза.

– Будь у меня время и намерение, я бы с удовольствием сделал с тобой то, что ты сделал с сестрой Мэгги. Помнишь ее? Ты угрожал разрушить ее жизнь – и ты это сделал.

Вот оно, пришло...

– Это она вас наняла, чтобы уничтожить мой компьютер, да?

Парень кивнул:

– А ты уничтожил Мэгги.

– Дайте мне объяснить. Все вовсе не так, как вы думаете. Я не...

Рука в черной перчатке влепила ему оплеуху.

– Не трать попусту мое время.

Ричи сплюнул кровь.

– О'кей, о'кей.

– Как ты узнал?

– О чем узнал?

– Что Мэгги наняла меня?

– Почему вас это интересует? – От еще одного удара у Ричи закружилась голова. – Хорошо, хорошо. Это все ее бойфренд, Меткаф. Он потешался, рассказывая, как монахиня обхитрила меня. Вот так я и узнал.

Этот тип вздохнул и сказал сквозь зубы что‑то вроде «Никто не услышит».

Быстрый переход