Изменить размер шрифта - +
Казалось, что он в армии уже многие годы и служба ему смертельно надоела. Но шла война, и Ник надеялся, что в ближайшее время он поднимется на борт корабля В этом городе его ничто не ждало. Повсюду кишмя кишели военные. И единственное, на что он сейчас надеялся, – это несколько часов спокойного сна. Он лег в темноте на узкую постель и только‑только начал погружаться в сон, как в дверь постучали. Ник вскочил с кровати, ушиб большой палец ноги и выругался. Когда он распахнул дверь, на пороге стоял нервного вида ординарец с папкой в руках.

– Майор Бернхам?

– Да.

– Прошу прощения, что побеспокоил вас, но мне приказано всех поставить в известность.. – Ник, по меньшей мере, ожидал сообщения о нападении неприятеля и весь напрягся, вслушиваясь в слова ординарца. – Сегодня вечером Красный Крест устраивает вечер. Для старшего офицерского состава, недавно прибывшего сюда. В связи с Рождеством и вообще.

Ник прислонился к дверному косяку и застонал.

– И ради этого вы меня разбудили? Я проделал три тысячи миль, за пять дней ни разу не выспался как следует, вы приходите ко мне, чтобы пригласить на чай, который устраивает Красный Крест? – Он пытался придать своему голосу оттенок возмущения, но сквозь него пробивался смех. – О Господи…

– Прошу прощения, сэр… но командование решило.

– Командование тоже идет на чай в Красный Крест?

– Они устраивают не чай, а коктейли.

– Как мило. – Абсурдность происходящего переполнила чашу терпения Ника, и, осев на пол, он залился смехом, пока слезы не выступили у него на глазах. – Что за коктейли? Кокаин с джином?

– Нет, сэр.. то есть не знаю, сэр. Просто они хотят оказать гостеприимство нам – морским пехотинцам, я имею в виду, и командование распорядилось, чтобы все пришли… проявить признательность за…

– За что?

– Не знаю, сэр.

– Ладно. Тогда заберите мою форму и можете идти вместо меня.

– Я попаду на гауптвахту за попытку прикинуться офицером. – В течение всего этого разговора ординарец продолжал стоять по стойке «смирно».

– Так это приказ или приглашение?

– Думаю, и то и другое. Приглашение от Красного Креста и…

– И приказ командования, – договорил за него Ник. – О Господи! И когда это должно состояться?

– В восемнадцать ноль‑ноль, сэр. Ник посмотрел на часы – они показывали почти шесть.

– Черт. Ну что ж, прощай сон. И благодарю вас. – Он уже начал закрывать дверь и снова распахнул ее. – А где это все происходит?

– Внизу указано на доске объявлений.

– Сэр, – добавил Ник, и ему стало смешно – к счастью, чувство юмора еще не покинуло его. Ординарец залился краской.

– Простите, сэр.

– Откуда вы?

– Из Нового Орлеана.

– Вам нравится здесь?

– Не знаю, сэр. Я еще не выходил в город.

– Давно вы здесь?

– Две недели. До этого я был в лагере для новобранцев на Миссисипи.

– Наверное, там было весело. – И они обменялись понимающими улыбками товарищей по оружию. – Ну, поскольку вы не хотите походить сегодня в моей форме, придется мне самому одеваться. Нику повезло – в его номере оказался душ. Он привел себя в порядок, надел форму и через двадцать минут уже стоял внизу у доски объявлений. Адрес был отчетливо указан. Дом миссис Фордхам Маккензи на улице Джексон. У Ника не было ни малейшего представления, как туда добраться. Он не был в Сан‑Франциско много лет и потому решил воспользоваться такси.

Быстрый переход