Синяя не контрастна. Пока что передатчик с этим справится, но, когда отойдем дальше, буквы будут нечеткие.
Пока они препирались, Бредли заправлял страничку за страничкой в окно передатчика. Гибсон зачарованно смотрел, как они исчезали в утробе аппарата и через пять секунд падали в корзинку. Нелегко было представить, что твои слова мчатся в космосе, каждые три секунды удаляясь на миллион километров.
Он еще собирал свои листки, когда на пультах, в гуще циферблатов и тумблеров, покрывавших всю стену рубки, зажужжал зуммер. Бредли кинулся к одному из своих приемников и стал очень быстро делать что-то непонятное. Из громкоговорителя вырывался яростный визг.
- Курьер нас догнал, - сказал Бредли. - Только он далеко. На глазок, пройдет в ста тысячах километров.
- Что можно сделать?
- Очень немного. Я включил маяк. Если курьер поймает наши сигналы, он автоматически подтянется к нам.
- А если не поймает?
- Тогда уйдет из Солнечной системы. Скорости у него достаточно, чтоб ускользнуть от Солнца. У нас тоже.
- Очень рад. А сколько нам времени для этого нужно?
- Для чего?
- Чтоб уйти из системы.
- Года два, наверно. Спросите Маккея. Я не могу ответить на все вопросы. Я не персонаж из вашей книги.
- Еще не поздно, - мрачно сказал Гибсон и выплыл из рубки.
Приближение курьера внесло в жизнь "Ареса" необходимое разнообразие. Веселая беспечность первых дней прошла, и путешествие уже становилось на редкость монотонным. Заключать пари по поводу курьера предложил доктор Скотт, но банк держал капитан Норден. По вычислениям Маккея, ракета должна была пролететь примерно в ста двадцати пяти тысячах километров с возможной ошибкой в плюс-минус тридцать тысяч. Большинство называло близкие цифры, но некоторые пессимисты, не веря Маккею, дошли до четверти миллиона. Ставили не на деньги, а на более полезные вещи: на сигареты, конфеты и прочую роскошь. В рейс разрешали брать немного, и все это ценилось куда больше, чем клочки бумаги со знаками. Маккей даже внес в банк бутылку шотландского виски. Он говорил, что не пьет, а везет ее на Марс земляку, который никак не может слетать в Шотландию. Никто ему не верил - и зря: примерно так оно и было.
***
- Джимми!
- Да, капитан!
- Кислородные индикаторы проверил?
- Так точно, капитан! Все в порядке.
- А как запоминающее устройство, которое ученые нам подсунули?
Работает?
- Урчит, сэр. Как и раньше.
- Ладно. В кухне прибрал? У Хилтона молоко сбежало.
- Прибрал, сэр.
- Значит, все сделал?
- Кажется, все, но я хотел...
- Прекрасно. У меня для тебя интересное дело. Мистер Гибсон желает припомнить астронавтику. Конечно, каждый из нас мог бы ему все рассказать. Но... э... ты кончил позже остальных и не забыл еще, что трудно для начинающего, а мы слишком многое принимаем как должное. Я уверен, что ты справишься.
Джимми мрачно выплыл из рубки.
***
- Войдите, - сказал Гибсон, не отрывая глаз от машинки.
Дверь открылась, и в комнату вплыл Джимми Спенсер.
- Вот, мистер Гибсон. Я думаю, в этой книге вы все найдете. Это "Введение в астронавтику" Ричардсона. - Он положил томик перед Гибсоном.
Тот с интересом принялся листать тонкие странички; но интерес тут же испарился: количество слов на страницу быстро уменьшалось. Книгу он отложил, дойдя до страницы, где было написано только: "Подставим расстояние из уравнения 15. |