|
Фанетта сердито посмотрела на подружку. Все засмеялись. С цветами в одной руке и уздечкой в другой, Ангерран с нежностью посмотрел на Альгонду:
— Проводишь меня? И по дороге расскажешь все новости.
Мгновение Альгонда колебалась, но все же пошла за ним следом. Девушки остались у дороги.
— И когда же это случится?
— Что?
— Ваша свадьба.
— Думаю, скоро. Как только барон даст свое благословение.
Ангерран покачал головой и сказал со вздохом:
— Матье и так долго тянул… Я бы на его месте… Но твое счастье важнее всего, а ведь ты его любишь.
— Перестань подтрунивать надо мной! Ты говоришь так, словно господин может жениться на служанке!
— Господин, разумеется, нет, а вот я…
Она передернула плечами.
— Снова старая песня… Я смотрю, тебя это по-прежнему мучает.
Он выбрал на дороге самый крупный булыжник и саданул по нему ногой.
— Знать бы, какая кровь течет в моих жилах! Тогда все, наверное, было бы по-другому!
— Спроси у матери, если это для тебя так важно, потому что для меня, Ангерран, это не имеет никакого значения. Ты куда больше похож на принца, чем на мальчика с фермы. Чего тебе бояться? Что госпожа Сидония в свое время крутила шашни с садовником?
— Я бы предпочел мэтра Жаниса…
Альгонда не сдержала смешка.
— Правда, Альгонда. Я никогда не оскорблю мать, сказав это вслух, но я прекрасно понимаю, что отец моего брата не может быть моим отцом. Мы с ним похожи, как кошка с собакой. И потом, любой скажет, что я не Сассенаж. Я мечтаю о приключениях, о далеких странах, особенно с того времени, как служу у Эймара де Гроле. Управлять усадьбами, устраивать праздники, преклонять колено перед сувереном… У меня даже мысль о такой жизни вызывает отвращение.
Альгонда задумалась. Сказать — означало бы испортить сюрприз, но не сказать…
— Боюсь, барон с твоей матерью готовят тебе иную участь…
Он вздрогнул и пристально посмотрел на нее.
— Говори!
— И ты в нужный момент сваляешь дурака?
— Разве это не мое любимое занятие?
— Ля Рошетт. Усадьбу приводят в порядок. Для тебя.
Ангерран нахмурился.
— Значит, я прав. Если бы я был законнорожденным, разве сделали бы мне такой подарок?
— Не знаю, но барон любит тебя как сына, этого вполне достаточно.
Они дошли до подъемной решетки, за которой виднелось караульное помещение, и замолчали. Пока они шли от внешнего двора до входа в донжон, к ним то и дело подходила челядь, чтобы поздороваться с юношей.
С Матье они столкнулись у лестницы — они уже собирались подняться, а он подошел к лестнице с большой ивовой корзиной с хлебами для мэтра Жаниса.
— Вечно ты переходишь мне дорогу! — радостно окликнул Ангеррана сын хлебодара.
Ангерран с улыбкой обернулся.
— Надеюсь, так будет и впредь, только бы мы с тобой почаще виделись! — сказал он доверительным тоном, упраздняя всякую дистанцию между господином и слугой.
Глава 24
Ги де Бланшфор смахнул пот со своего высокого и широкого лба, изнуренный жаром, который никак не хотел проходить. Великий приор Оверни, которому была поручена охрана принца Джема, покинул постель с первыми проблесками зари. Всю ночь он не сомкнул глаз из-за зубной боли. На этот раз он решился: днем вызовет зубодера и тот избавит его от зуба, из-за которого нарывала десна. Нужно было сделать это еще вчера, но приезд посыльного отвлек его. Послание было коротким: король умирает, ему осталось жить несколько часов. И возможно, в момент, когда это письмо будет прочитано, писал ему адресант, государь отойдет в мир иной. |