Изменить размер шрифта - +
Это была беспомощная, чуть застенчивая улыбка, но
Нельсон понимал, что сын в глубине души доволен тем, что вызвал
одобрение женщины.
    — Иногда… — сказал Роберт, когда они шли по Пятой авеню,
потеряв женщину в черном где-то в толпе. — …иногда, папа, полиции
можно позволить арестовывать мужчин за те мысли, которые
непроизвольно у них возникают.
    Отец и сын обменялись понимающими улыбками. Роберт глубоко
вздохнул и, прежде чем сесть в такси, огляделся по сторонам.
Улыбка все ещё играла на его губах.
    — Вокзал «Гранд Сентрал», пожалуйста, — сказал он водителю.
    Пока машина пробиралась по улицам, они сидели молча. Нельсон
не отрывал взгляда от блестящего чемодана из сыромятной кожи.
Такие чемоданы, думал он, можно часто увидеть летом в пятницу на
многих железнодорожных платформах, где люди в ярких одеждах весело
толпятся, ожидая прихода поезда, чтобы отправиться в Новую Англию,
на Кейп Код или в Адирондакские горы… Для полноты картины,
размышлял он, рядом с чемоданом следует лежать теннисной ракетке в
цветном клеенчатом чехле, а тонкий девичий голосок, перекрывая все
шумы, должен со смехом вещать: «…оливковое масло и уксус в равных
долях, плюс несколько капель глицерина. Намазывайся этой смесью
каждый час, дорогая. На пляже в Проливе я встретила спасателя,
который проводил на солнце по двенадцать часов каждый день. Он
употреблял только эту смесь, и его кожа по цвету напоминала
залежалый кусок хорошо пропеченного ростбифа…».
    Но вместо девичьего голоса он услышал слова Роберта.
    — Пять средних танков…
    — Ты о чем? — сконфуженно глядя на сына, спросил Нельсон. —
Прости, я не совсем…
    — Когда я прибуду на место, под моей командой окажется пять
средних танков. Весом двенадцать тонн и с экипажем пять человек. В
машины вложено примерно триста тысяч баксов, и я буду приказывать
им: вперед, стоп, идите туда, идите сюда, будьте так добры,
уничтожьте собачью конуру слева от нас, не затруднит ли вас
выпустить шесть снарядов по корсетной мастерской, расположенной
дальше по улице в шести кварталах отсюда… . — Широко улыбнувшись,
он продолжил: — И это буду делать я — человек, который ни разу в
жизни не управлял даже игрушечными поездами. Представляешь, как
верит в меня Правительство Соединенных Штатов Америки?! Боюсь, что
при первой встрече с этими пятью средними танками, меня охватить
такой мандраж, которого не испытывал ни один актер перед выходом
на сцену.
    — У тебя все получится, как надо, — спокойно сказал Нельсон.
    Роберт внимательно без улыбки посмотрел на отца и сказал
серьезно:
    — Мне почему-то тоже так кажется.
    Такси остановилась у вокзала «Гранд Сентрал», и они вышли из
машины.
    — У нас есть ещё пятнадцать минут, — сказал Роберт, бросив
взгляд на часы. — Может, быстренько пропустим по одной, чтобы
смазать колеса?
    — Тебя ещё кто-нибудь провожает? — спросил Нельсон, когда они
шагали под темными и гулкими сводами арки в бар отеля «Коммодор».
— Неужели и девиц не будет?
    — Нет, — с улыбкой сказал Роберт. — Этого нельзя делать. Если
пригласить одну, то придется приглашать всех. В итоге прощание
станет похоже на встречу выпускниц Вассара с 1938 по 1941 год
включительно, — громко рассмеявшись, он добавил.
Быстрый переход