Наконец, я проснулся от голода и позвонил, чтобы мне принесли еды. У кофе был странный привкус. Я не понял, почему, пока не стало слишком поздно. Накачавшись нембуталом по самую макушку, я отключился.
Очнулся я с гудящей головой и чувством, что что-то не так. Какое-то время я пролежал неподвижно, продолжая слышать отдаленные крики и хлопки лучевых пистолетов.
Календарь на стене сообщил мне, что я проспал два дня и одну ночь. Значит, полет подходил к концу, и мы были рядом с Поясом Астероидов.
Из коридора донесся хлопок лучевого пистолета. Я встал, чтобы открыть дверь, но она оказалась запертой. Однако, замок был хлипким.
Снаружи я увидел, как человек с пистолетом выстрелил под ноги другому, чтобы отогнать его.
— Эй! — крикнул я.
— Ты тоже, — сказал мне бандит. — Иди с ним и поживее.
Он выстрелил мне под ноги, и я ударил его в челюсть. Он упал на спину и больше не шевелился. Я поднял пистолет, все еще чувствуя головокружение.
— Тут творится черт-те что, — заметил другой. — Это был один из банды Кеча. Он на борту!
— Идем, — зашагав к рубке, откуда шел самый громкий шум, сказал я.
Космонавт пошел за мной. Дойдя до поворота коридора, я успел увидеть, как Руперт Керриган вбегает в комнату связи и запирает дверь согласно плану.
В следующее мгновение появилось четверо здоровенных детин, они враз ударили по двери, и та слетела с петель. Мне показалось, что представление зашло слишком далеко. В конце концов, Керриган должен был запереться наглухо.
Тут мою правую руку объяла страшная боль. Я выронил пистолет, резко развернулся и увидел человека с суровым лицом, опускающего оружие.
— Пни пистолет ко мне.
Я подчинился. Четверо громил выволокли Керригана из комнаты связи.
— Он успел подать сигнал патрулю, — сказал один из них.
— Послушайте, — сказал я, — что тут происходит? Где Андервуд?
Громилы переглянулись и ухмыльнулись.
— Андервуд? Ты, наверное, Джерри Морс.
— Ага. А вас я не знаю.
— Скоро узнаешь. Иди в рубку, приятель.
Тыкая пистолетом мне в почки, меня отвели в рубку вместе с полубессознательным Керриганом. Я начал понимать, что тут творится, каким бы невероятным это не казалось.
Рекс Барнаби и Мона Айриш сидели у стены рубки, белые, как мел. В кресле пилота был незнакомец. А перед картой на экране, широко расставив ноги, спиной ко мне стоял широкоплечий человек.
— Андервуд! — прорычал я.
— Ты Морс? Андервуд не успел на корабль. Вам же нужен был Перси Кеч, не так ли? Ну, вот он я, сынок.
Бороды у него не было, но я попытался представить ее на суровом, загорелом лице с серыми глазами.
— Ой!
— Что за дела, Джерри? — взвыл Барнаби. — Куда ты меня втянул?
— Заткнись, — сказал Кеч. — Что там у тебя, Дженнингс?
Дженнингс протянул главарю обрывок радиоленты.
— Этот засранец успел сообщить наши координаты. Если патрульный корабль получит их…
— Понятно, — кивнул Кеч. — Что ж, Дженнингс, ты умеешь управляться с радио. Следи за сообщениями. Если что, дай мне знать. Возможно, нам придется спрятаться на какое-то время.
Не обращая внимания на пленников, Кеч повернулся к карте и продолжал рассматривать ее.
— Астероид уже близко, Хортон.
— Понял, босс, — ответил человек в пилотском кресле.
— Найди место, где мы могли бы спрятаться.
— У этого астероида слишком большое альбедо, — сказал Хортон. |