— Посмотри-ка на это!
— Что там написано?
— Что-то из истории деревни. Нил прочел надпись:
Чтим священную память
жителей Трегарта,
погибших в страшную ночь Черной субботы:
Айви Тревелиан
Барнаби Доусон
Джеймс Ползард
Дэвид Тридинник
Робин Пирс.
Эмили обратила внимание на дату, выбитую на плите.
— Это произошло почти сто лет назад, — сказала она. — Интересно, что же все-таки случилось?
— Не знаю, — пожал плечами Нил. — Вероятно, какая-то трагедия. «Черная суббота» звучит не слишком весело, правда?
Ребята направились к стоящим в ряд магазинчикам старомодного вида. Нил по-прежнему нес на руках лениво развалившуюся Прунеллу.
Вдруг мальчик остановился.
— Эй, видишь тот домик, рядом с библиотекой? — спросил он сестру, кивнув в сторону небольшого сооружения на другой стороне узкой улочки.
«Краеведческий музей Трегарта» — гласила вывеска на двери домика.
— Именно то, что нам нужно! — закричал Нил. — Там обязательно найдутся люди, которые смогут просветить нас в отношении событий Черной субботы.
Нил отдал Прунеллу сестре, а сам взял Сэма на поводок. Распахнув дверцу маленького белого домика, дети вошли внутрь.
Там было темно и очень тихо.
— Как ты думаешь, музей открыт? — шепотом спросила Эмили.
— Здравствуйте, — громко произнес Нил. — Есть тут кто-нибудь?
Прямо над головами детей внезапно вспыхнул свет. Перед ними была комната, заполненная стеклянными витринами, где хранились старинные якоря, деревянные статуэтки и прочие экспонаты.
— Кто там, входите, — раздался хриплый голос откуда-то из глубины комнаты.
— Здравствуйте, — хором ответили дети, заморгав от яркого света.
Перед ними возник маленький человечек. Он показался ребятам похожим на сказочного гнома. Лицо его было морщинистым и обветренным, а маленькие голубые глазки светились умом и проницательностью. На голове человечка красовалась красная фетровая шляпа, натянутая по самые брови.
— Здравствуйте, — повторила Эмили, немного нервничая. — Музей открыт?
— Если не возражаете, мы хотели бы все тут осмотреть, — добавил Нил.
— Для этого музей и существует, — весело ответил смотритель.
Нил шагнул из тени вперед, на свет.
— Не могли бы вы рассказать нам... — начал Нил, но тут же умолк, заметив странную реакцию старичка.
Едва взглянув на лицо мальчика, работник музея попятился, выронил книгу, которую держал в руках, и тяжело опустился на стоявший у стены стул.
— Разрази меня гром! — пробормотал он? с ужасом глядя на Нила. — Кости святого Иеремии!
Нил удивленно раскрыл рот. Может этот старичок тоже ненормальный?
— Откуда ты взялся, парень? — спросил старик, указывая на Нила дрожащей рукой. — Не сам ли дьявол прислал тебя?
Нил попятился и сглотнул слюну.
— Нет, мы живем недалеко от Манчестера, — нерешительно произнес он. — Меня зовут Нил Паркер, а это — моя сестра Эмили. Мы здесь на каникулах с родителями.
— Чтоб мне провалиться! — не унимался гномоподобный старичок. — Ты — просто оживший Николас Пенроуз!
Нил не знал, что сказать, зато Эмили не растерялась.
— Извините, — сказала она, — но мы не знаем, кто такой Николас Пенроуз, и не имеем к нему никакого отношения. Мы вообще раньше не бывали в этих краях.
Последние слова девочка добавила для большей убедительности.
— Мы приехали сюда всего на неделю, — произнес мальчик, изо всех сил стараясь объяснить музейному работнику ситуацию. |