Это рентгеновские снимки — в натуральную величину.
Он рассортировал их и раздал нам по одному отпечатку каждого зеркала. Снимки оказались весьма хорошего качества, удивительные по четкости деталей, которые были лишь смутно различимы на экранном изображении. Я сказал:
— Миссис Халстед не ошиблась, здесь и в самом деле какие-то слова возле самого края. — Я пригляделся повнимательнее. — Я не могу читать по-испански.
Фаллон взял увеличительное стекло и что-то зашептал себе под нос.
— Насколько я могу разобрать, здесь написано примерно следующее. На вашем зеркале: «Путь к истинной славе лежит через порталы смерти». А на моем зеркале: «Жизнь вечная ждет за могилой».
— Ужасно, — прокомментировал Харрис.
— Не слишком точные инструкции, — иронично сказал Халстед.
— Это может что-то значить, — произнес Фаллон задумчиво. — Но одна вещь не вызывает сомнений; здесь определенно изображено побережье Кинтана Роо. — Он провел увеличительным стеклом над отпечатком. — Бог ты мой, да тут еще и города отмечены. Видите эти квадратные значки в виде замков?
Я почувствовал, что атмосфера в комнате накаляется.
— Эти два вверху должно быть Коба и Тулум, — произнес Халстед напряженно. — А к западу от них Чичен-Ица.
— И Ичпатуун в заливе Четумал. А что это за город к югу от Тулума? Может быть, Чанауши? — Фаллон поднял голову и устремил взгляд в пространство. — Город, открытый совсем недавно. Существует теория, что он был центром морской торговли на побережье.
Рука Халстеда рывком опустилась вниз.
— Здесь рядом показан еще один город — и вот еще, — Его голос надломился. — А вот еще один. Если эта карта достаточно точная, мы сможем открывать потерянные города целыми пачками.
— Успокойтесь, — сказал Фаллон и отложил отпечаток в сторону. — Давайте взглянем на Уашуанок. — Он взял в руки другой снимок и внимательно на него посмотрел. — Если эта схема соответствует маленькой окружности на мелкомасштабной карте, то мы сможем определить местонахождение города.
Я взглянул на свою копию снимка. На нем были показаны холмы, но из-за отсутствия масштаба их высота оставалась под вопросом. По склонам холмов рассыпались грубые изображения различных строений. Я вспомнил слова Виверо, сказанные им в письме, о том, что город расположен на гряде холмов, протянувшейся с востока на запад.
Халстед заметил:
— Планировка зданий выглядит как смесь Чичен-Ицы и Кобы, но этот город больше. Значительно больше.
— А вот сенот, — сказал Фаллон. — Значит, здесь должен находиться храм Юм Чака, если верить Виверо. Интересно, где расположен королевский дворец? — Он повернулся и взял в руки большую трубу, из которой извлек свернутую в рулон карту. — Я потратил на эту карту большое количество времени, — сказал он. — Целую жизнь.
Он развернул ее и расстелил на столе, прижав углы книгами.
— Все, что построили майя, показано здесь. Вы не замечаете тут ничего странного, Уил?
Я пристально посмотрел на карту и сказал в итоге:
— Похоже, что города сконцентрированы на юге.
— Это Петен — Старая Империя, пришедшая в упадок в одиннадцатом веке. Позднее сюда пришли Ица — свежая кровь, давшая толчок развитию цивилизации майя. Они возродили некоторые старые города, такие, как Чичен-Ица и Коба, и построили новые, такие, как Майяпан. Забудьте про юг, сконцентрируйте свое внимание на самом полуострове Юкатан. Что здесь кажется странным?
— Вот это чистое пространство на востоке. |