Он бросил на стол два пояса с мачете.
— Вот что нам теперь понадобится, — сказал он. Его тон подразумевал — «Я говорил вам!»
— Мы только что это обсуждали, — заметил Фаллон. — Вы не могли бы попросить Ридера зайти сюда?
— Я что, теперь мальчик на побегушках? — спросил Халстед с вызывающим видом.
Глаза Фаллона прищурились. Я сказал быстро:
— Я схожу за ним.
Никто не получит преимущества, если атмосфера раскалится до точки кипения, хотя становиться мальчиком на побегушках мне не особенно хотелось — это не самая почетная профессия.
Я застал Ридера за полировкой своего любимого вертолета.
— Фаллон сзывает конференцию, — сказал я. — Вы там тоже требуетесь.
Он сделал финальный взмах полировальной ветошью.
— Сейчас иду.
Когда мы направились вместе к домику, он спросил:
— Что с этим парнем, Халстедом?
— Что вы имеете в виду?
— Он пытался отдавать мне приказы, поэтому мне пришлось объяснить ему, что я работаю на мистера Фаллона. Он вел себя весьма нахально.
— Он всегда такой, — сказал я. — Я не стал бы из-за этого беспокоиться.
— А я и не беспокоюсь, — заявил Ридер с показным безразличием. — Но ему стоит побеспокоиться. У него есть все шансы свернуть себе челюсть.
Я положил руку на плечо Ридеру.
— Не так быстро — подождите своей очереди.
Он усмехнулся.
— Значит, вот как? О'кей, мистер Уил, я встану сразу за вами. Но не мешкайте слишком долго.
Когда мы с Ридером вошли в домик, то сразу почувствовали, что между Фаллоном и Халстедом появилось какое-то напряжение. Я подумал, что, вероятно, Фаллон отчитал Халстеда за его антиобщественную позицию и отказ к сотрудничеству — он был не тот человек, который станет выбирать выражения, и Халстед выглядел еще более взвинченным, чем обычно. Но он не промолвил и слова, когда Фаллон коротко бросил:
— Давайте перейдем к следующему вопросу.
Я склонился над столом.
— С чего вы собираетесь начать?
— Это очевидно, — сказал Фаллон. — Мы имеем четыре сенота, но только возле одного можно совершить посадку на вертолете. Его мы и обследуем первым.
— Как вы подберетесь к остальным?
— Мы спустим человека на лебедке, — объяснил Фаллон. — Я делал так раньше.
Может и делал, но с тех пор он не стал моложе.
— Я могу спуститься вниз, — предложил я.
Халстед хмыкнул.
— С какой целью? — поинтересовался он, — Что вы собираетесь делать, оказавшись на земле? Там требуется человек, у которого есть глаза.
Если отбросить в сторону неприятный тон, Халстед, скорее всего, был прав. Я уже убедился, как трудно мне увидеть руины строений майя, которые Фаллон замечает мимоходом, и понял, что несомненно могу пропустить что-то имеющее крайнюю важность.
Фаллон сделал быстрый жест рукой.
— Я спущусь вниз — или Поль. Возможно, сразу оба.
Ридер спросил осторожно:
— А как насчет номера два — здесь очень трудные условия.
— Мы это обсудим, когда в том появится необходимость, — сказал Фаллон. — Мы оставим его напоследок. Когда ты будешь готов к вылету?
— Я уже готов, мистер Фаллон.
— Тогда полетели. Пойдем, Поль.
Фаллон и Ридер вышли, и я уже последовал за ними, когда Халстед сказал:
— Подождите минутку, Уил, я хочу поговорить с вами. |