Изменить размер шрифта - +
Ему только портфеля в руках не хватало.

И еще он казался неестественно бледным из‑за странной голубизны вокруг глаз – следствия недавно перенесенного шока. И дня не прошло, как он лишился брата, и это не могло не оставить отпечаток на его лице.

Следующей появилась девушка по имени Вики Оппенгейм. Низенькая и пухленькая, она была одета во все черное – свитер, юбка, чулки, туфли – и, должно быть, умирала от жары, но не показывала этого. Ее длинные черные волосы, собранные на затылке эластичной лентой, свободно падали на плечи. Она была довольно симпатичной и очень непосредственной. На ее лице, несомненно, обычно всегда сияла радостная улыбка, которую она теперь, ввиду серьезности момента, без особого успеха пыталась подавить.

– Господи, – вырвалось у нее после того, как Халмер нас познакомил. – Не знаю, что и сказать. Ей‑богу.

Кейт пришла мне на помощь, обратившись к девушке:

– Мы все не знаем, что сказать, Вики. Присаживайся. Последним явился парень по имени Эйб Селкин, тощий, напряженный, с горящими глазами, жиденькой бороденкой, сообразительный и энергичный – пожалуй, даже слишком. Он окинул комнату быстрым и цепким взглядом и поинтересовался:

– Военный совет?

– Только не нападения, – возразил я, – а обороны. Он понимающе кивнул, на долю секунды задержал на мне взгляд и спросил:

– А вы – во главе?

– Но не в том смысле, как тебе это представляется, – ответил я. – Я здесь не затем, чтобы поставить перед вами боевую задачу. Мне нужно от вас, ребята, чтобы вы выложили мне всю информацию, а я уж начну действовать на свой страх и риск.

– Эта война и наша тоже, – возразил Селкин. – Можете полностью на нас положиться.

– Дойдет и до этого, – солгал я. – Пока что мне нужно узнать как можно больше. Займи‑ка место вон там, рядом с Халмером.

– Хорошо.

Я уселся на свой привычный стул и начал:

– Признаюсь, что сделал все, чтобы держаться от этого дела подальше. А значит, даже не читал, что пишут в газетах. Мне почти ничего не известно, поэтому извините, если мои вопросы покажутся вам глупыми. Например, как звали ту убитую девушку, я даже этого не знаю.

Наступило молчание, каждый, видимо, ожидал, что на мой вопрос ответит кто‑нибудь другой, пока наконец не заговорила Кейт.

– Ее звали Айрин Боулз, Митч.

– Айрин Боулз. – Я успел вооружиться записной книжкой, куда и занес это имя. Потом я обратился к Халмеру:

– Каким образом она была связана с вами?

Он слегка ухмыльнулся и покачал головой.

– Никаким, – ответил он.

– Никаким? А кто же она была такая?

– Потаскуха, – сказал он. – Из верхнего города. Эйб Селкин уточнил:

– Газеты пишут, что она была проституткой.

– Где она жила?

Мне ответил Халмер, продолжавший ухмыляться:

– В Гарлеме.

– И никто из вас ее раньше не видел?

Они все покачали головами, а Кейт объяснила:

– В газетах пишут, что она обычно промышляла в центре. Я спросил:

– Ее встреча с Терри Вилфордом могла быть связана с тем, чем она занималась?

– Исключено, – ответил Эйб Селкин. Вики Оппенгейм, широко раскрыв невинные глаза, добавила:

– Терри Вилфорд никогда бы не стал выкладывать за это деньги: ему и так хватало, мистер Тобин.

– Хорошо, – сказал я. – А если это была чисто дружеская встреча? Может, он как‑нибудь познакомился с ней на другой почве?

Мне ответил Халмер:

– Терри ее и знать не знал.

Быстрый переход