Изменить размер шрифта - +

       Мало-помалу, корпус корабля потонул. Одна только бизань-мачта оставалась еще стоящей одиноко на водах и пламеневшей, как погребальный

факел. Затем крюйс-стеньга исчезла, крюйс-брам-стеньга возвышала еще свою горящую верхушку, но вскоре вода заклокотала вокруг и виден был только

легкий красноватый дымок, затем более ничего... ничего, кроме беспредельности ночи.
       -- Вот уже и кончилось! -- сказал Кернок, -- Сан-Пабло украл наши деньги.
       -- Да здравствует капитан Кернок, устраивающий такие великолепные праздники своему экипажу! -- воскликнул Зели.
       -- Ура! -- отвечал экипаж.
       И утомленные пираты кинулись на палубу.
       Кернок оставил "Копчик" в дрейфе до появления зари и предался на несколько минут покою, с тем внутренним удовольствием, какое ощущает

богатый человек, входя в свою спальную комнату после данного им пышного празднества.
       Потом пират пробормотал сквозь сон:
       -- Они должны быть довольны, ибо я очень хорошо справился с делом: корабль в 300 тонн и три дюжины испанцев, это изрядно. Однако их не

следует к этому приучать, все хорошо время от времени, так как надобно иногда немного и посмеяться.
       
       
      

    ГЛАВА X

    Погоня
      

    Away... Away...

    Byron.

    Вперед!.. Вперед!
       
       Все спало на борте "Копчика"; одна Мели находилась на палубе, волнуемая смутным беспокойством. Ночь была еще мрачна, но бледный свет,

показавшийся на горизонте, возвещал приближение зари. Вскоре широкие полосы розоватого и золотистого цвета пробороздили небо, звезды потускнели,

исчезли, солнце начало появляться, потом медленно поднялось над синеватыми и неподвижными водами океана, которые, казалось, покрыли его

пурпурным покрывалом.
       Штиль все еще продолжался; бриг оставался в дрейфе под галсами прошедшего вечера. Мели мечтала, сидя на вахтенной скамье, закрыв лицо

обеими руками; но когда она приподняла голову, то дневной свет, довольно уже распространившийся, позволил ей различать предметы ее окружавшие, и

она содрогалась от ужаса и отвращения.
       Матросы спали посреди посуды и остатков вчерашнего пиршества; беспорядок являлся в высшей степени; компасы были опрокинуты, веревки и

снасти перепутаны, оружие и стекло разбитые вдребезги, бочки с выбитым дном изливали целые ручьи водки и вина. Затем, один из спящих удальцов, с

разбросанными туда и сюда руками, еще сжимал бутылку, от которой оставалось только горлышко, подобно тем гордым кордованцам, которые, даже

убитые, сохраняли в руке обломок своего кинжала. Там другой пират спал, просунув шею под штурвал, так что при малейшем движении колеса, голова

его должна быть неминуемо раздроблена.
       Настоящее утро после попойки и притом попойки пиратов!
       Первая мысль Мели была благословлять провидение за то, что оно хранило с такой бдительностью все это достойное сообщество и, что бриг еще

не пошел ко дну, ибо судя по беспечности, царствовавшей в ту минуту на борту, если бы во время ночи поднялась буря, то не стало бы ни "Копчика",

ни Кернока, ни экипажа, ни десяти миллионов.
Быстрый переход