Случилось совершенно непредвиденное: сегодня утром некто пред¬ложил за Миртл-коттедж более высокую цену.
— Но ведь мистер Гудвин согласился от имени своей матери принять мое предложе¬ние! — возмутилась Пернел. — Он не име¬ет... — Выражение лица Руфуса Сэйера пре¬рвало поток ее красноречия.
— К сожалению, имеет, — сочувственно проворковал он. — До тех пор пока вами и его матерью не подписан контракт, он имеет полное право продать дом тому, кто предло¬жит большую цену.
Пернел пыталась сопротивляться, но безу¬спешно. Положение нельзя изменить, заве¬рил Руфус. Миссис Гудвин уже в таком пре¬клонном возрасте, что ей не под силу оста¬ваться в коттедже одной. Сын устроил ее в очень дорогой приют, надеется, что она про¬живет там еще долгие годы, поэтому деньги понадобятся и дом надо продать как можно дороже.
Эти доводы несколько умерили гнев Пер¬нел, но ее собственные планы, ее надежды жить в вожделенном доме... Она никак не могла смириться, отчаянно искала выход.
Неужели ей не удастся ничего для себя при¬думать?!
— Но, может быть, я... возможно, он... Сколько предложил тот покупатель? Это ведь не секрет?
Не представляя, этично ли задавать такие вопросы, сознавая, что финансовые ее воз¬можности давно исчерпаны, Пернел упорно продолжала сражаться:
— А что, если мне помогут собрать необ¬ходимую сумму?..
«О Господи, что я говорю, знаю же — это безнадежно!»
Руфус Сэйер, спокойный, представитель¬ный джентльмен лет тридцати, покачал голо¬вой, как бы услышав ее мысли, а не слова.
«Дальнейшее обсуждение этого вопроса бесполезно», — читалось в его сожалеющем взоре.
— Ничего из этого не получится, мисс Ричарде. Мистер Тримейн осмотрел Миртл-коттедж и дал поручение своему поверен¬ному не стесняться в средствах.
«Не стесняться в средствах»?! Вот так так! Прекрасные темно-карие глаза девушки ши¬роко распахнулись в удивлении.
— Вы утверждаете, что этот мистер Тримейн... решил купить дом за любую цену?
— Совершенно верно. Не исключено, что я поступаю... ммм... не совсем... по отноше¬нию к мистеру Гудвину, но мне точно из¬вестно: поверенный уполномочен мистером Тримейном непременно решить этот вопрос положительно.
«Значит, надеяться мне не на что! — мрачно думала Пернел. — Все решено, и окон¬чательно!»
— Что ж, хорошо тому, у кого прорва де¬нег! — только и пробурчала она язвительно, тут же, впрочем, сообразив, что сетовать на свою неудачу в присутствии Руфуса бессмыс¬ленно. Он всего лишь посредник, его ли ви¬на, что кого-то так пленил этот коттедж и все, что его окружает. Ведь она и сама ока¬залась во власти любви с первого взгляда. — Да я и не виню мистера Тримейна — там правда очень славно, и его половине, уж ко¬нечно, коттедж придется по вкусу.
— Э-э... насколько мне известно от его поверенного, мистер Тримейн не женат, — внес поправку Сэйер.
— Он холостяк?
— Видимо, да.
Пернел поневоле замолчала — тут есть над чем поразмыслить: холостяк, который в состоянии поручать другим, в данном случае поверенному, выполнять все свои желания... Придется ей покориться судьбе, забыть о своем возмущении и принять неизбежность как должное.
— А откуда он? — осведомилась она поч¬ти машинально.
— Живет в Лондоне, — с готовностью удовлетворил ее любопытство Руфус.
— Вот оно что! Чамлей-Эдж так тронул его сердце, что он даже решился оставить ради него Лондон.
Пернел все еще переживала свою неожи¬данную потерю — все легче, если выплес¬нешь на кого-нибудь свои горькие чувства, а этот неизвестно откуда взявшийся мистер Тримейн вполне того заслуживает. |