Книги Фантастика Джек Вэнс Пнумы страница 48

Изменить размер шрифта - +

– Вам мешает их меткость?

– Наоборот. В общем‑то, мы очень пассивный народ и пытаемся поступать с нашими врагами так, чтобы вывести их из равновесия или чтобы они сами себя уничтожили. Вы не задавали себе вопрос, почему хоры нас не трогают?

– Такая мысль мне приходила в голову.

– Когда хоры на нас нападали – а они не делали этого вот уже последние шестьсот лет, – мы уклонялись от стычки и тем или иным образом вторгались в их священные рощи. Мы их оскверняли простейшим, естественнейшим и обычнейшим способом. Они больше не могли использовать эти рощи для продолжения рода, и вынуждены были либо убираться отсюда, либо вымирать. Я допускаю, что наше оружие не очень гуманно, но это типичный пример ведения нами военных действий.

– А эти птицы? – Рейт с сомнением наблюдал за приближением стаи. – Ведь в этом случае такое оружие наверняка не помогает.

– И я такого же мнения, – согласился Кауш, – мы никогда не применяли против них подобный способ. В этом случае мы не делаем абсолютно ничего.

Птицы проплыли над их головами. Кауш пустил животных переменным галопом. Птицы бросали вниз камни один за другим, и они шлепались на дорогу за повозкой.

– Нужно учитывать, что птицы могут рассчитать позицию только неподвижной цели. В этом же случае их меткость становится для них роковой.

Все камни были уже сброшены. С разочарованным карканьем птицы полетели обратно в горы.

– Можно с большой долей вероятности предположить, что они вернутся со следующей порцией камней, – пообещал Кауш. – Вы заметили, что дорога на метр возвышается над окружающим ее болотом? Это на протяжении столетий сделали сами птицы. Они опасны только в том случае, если человек остановится и начнет за ними наблюдать.

Повозки поехали через лес с коричневыми, словно воск, деревьями. Лес кишел маленькими белыми шариками – существами, напоминающими одновременно пауков и обезьян и прыгающими с ветки на ветку; они издавали хриплые вопли, забрасывая путешественников маленькими ветками. Дальше километров тридцать они ехали по авнине, на которой повсюду валялись огромные ярко‑желтые обломки туфовых скал. Они подъехали к двум старым вулканам с отвесными склонами; там же стоял старый обветрившийся замок. Кауш объяснил, что раньше здесь находилась резиденция тайной секты. Сейчас же там было жилище гоулов.

– Днем их никогда не видно, но по ночам они спускаются вниз и шныряют по окраинам Урманка. Иногда танги отлавливают этих пожирателей трупов и показывают их на ярмарках.

Дорога шла между горами. Показался Урманк: неряшливые пригороды с высокими узкими домами из черного старого дерева, коричневых кирпичей и камней. Каменная набережная окружала городской портовый район, где на якоре стояли, покачиваясь полдесятка кораблей. За набережной находилась рыночная площадь с базаром, которому развевающиеся оранжевые и зеленые флаги придавали праздничный вид. Длинная стена из рассыпающихся кирпичей окружала базар. Скопление за ней грязных хижин указывало на то, что там живут отверженные жители города.

– Посмотри туда – Урманк! – крикнул Кауш. – Город тангов. Они не обращают внимания на то, кто к ним приезжает; главное, что посетители покидают город с меньшим количество секвинов, чем у них было до прибытия.

– Придется мне их разочаровать, – заявил Рейт. – Я надеюсь тем или иным способом заработать здесь секвины.

Кауш одарил его удивленным взглядом прищуренных глаз.

– Вы рассчитываете получить секвины у тангов? Если вы обладаете такими удивительными способностями, дайте мне, пожалуйста, возможность тоже принять в этом участие. Танги регулярно нас обманывают, так что это могло бы послужить хорошей местью. О, я говорю тебе, в Урманке надо держать ухо востро!

– Почему же вы с ними торгуете, если они обводят вас вокруг пальца?

– Это звучит абсурдно, – согласился Кауш.

Быстрый переход