Книги Фантастика Джек Вэнс Пнумы страница 47

Изменить размер шрифта - +

Зэп‑210 отошла от стены и села на один из ивовых лежаков, бросив непонятный и быстрый взгляд в сторону Рейта. Через некоторое время она сказала:

– Ты очень странный человек.

Рейт не знал, что ей на это ответить.

– Существует столько всего, что ты от меня скрываешь. Иногда мне кажется, что я совсем ничего не знаю.

– Что же ты хочешь знать?

– Как действуют люди на поверхности, как они живут… почему они делают то, что они делают…

Рейт подошел к ней и посмотрел на девушку сверху вниз.

– Ты хочешь узнать все это сегодня ночью?

Она наклонила голову.

– Нет. Мне страшно… Не сейчас.

Рейт вытянул руку и погладил ее по волосам. Неожиданно ему в голову пришло спонтанное желание сесть рядом с ней и рассказать ей историю своего необычного прошлого – ему хотелось чувствовать ее, хотелось видеть, как глаза на ее бледном лице внимательно и с удивлением на него смотрят. И ему действительно стало казаться, что в своих тайных мыслях он находил эту странную девушку привлекательной.

Рейт отвернулся. Идя к своему месту, он чувствовал на себе ее взгляд.

 

Глава 7

 

 

Утренний свет пробивался в маленькую спальню сквозь стену из плетеных ивовых прутьев. Рейт и Зэп‑210 вышли в павильон и натолкнулись там на Кауша, который готовил на завтрак оладьи из стручков растения паломников и горячий бульон. Из‑под прищуренных глаз он посмотрел на Рейта и Зэп‑210, обратив при этом особое внимание на их тюрбаны и походку.

– Неплохо. Но вы страдаете забывчивостью. Следует сильнее размахивать руками, госпожа, плечи должны быть подвижнее. Не забывайте: когда вы выйдете из павильона, то станете хедайянцами! Ведь вполне вероятно и то, что кто‑нибудь вас ждет и за вами наблюдает.

После завтрака они втроем вышли на улицу, ведущую под уинговыми деревьями на север. Рейт и Зэп‑210 выглядели, насколько это позволяли тюрбаны, накидки и чопорные походки, как настоящие хедайянцы. Они подошли к двум повозкам с запряженными в них животными, которых Рейт никогда до этого не видел: кожа их была серой, и они элегантно пританцовывали на своих восьми ногах.

Кауш вскарабкался на первую повозку; Рейт и Зэп‑210 сели к нему. Повозки выехали из Зсафатры.

Дорога вела по сырой местности, заросшей камышом и влаголюбивыми растениями, а также отдельно стоящими стеблями, опутанными зелеными вьющимися усиками. Во время езды Кауш очень внимательно наблюдал за небом, как и зсафатранцы на второй повозке. Наконец Рейт не выдержал и спросил:

– Что вы хотите там обнаружить?

– Иногда на нас нападает стая хищных птиц с близлежащих гор. Кстати, можете увидеть их наблюдателя.

Кауш показал на черное пятно, парившее в небе на юге. Казалось, что оно было размером с огромного сарыча. Кауш торопливо продолжал езду.

– Скоро они взлетят и нападут на нас.

– Но вы, кажется, не очень обеспокоены этим фактом, – удивился Рейт.

– Мы научились с ними справляться.

Кауш повернулся и рукой дал знак следующим за ним зсафатранцам. После этого он увеличил скорость своей повозки, достигнув между обеими повозками расстояния в сотню метров. С юга приближалась стая из пятидесяти или шестидесяти машущих крыльями существ. Когда они подлетели ближе, Рейт увидел, что каждая птица несла по два каменных обломка величиной в половину его головы. Он с недоумением посмотрел на Кауша.

– Но что мы сможем сделать против этих камней?

– Они бросают эти камни с поразительной точностью. Предположим, что кто‑то остановится на дороге и тридцать птиц пролетят над ним на обычной для них высоте в сто пятьдесят метров. Все тридцать камней с большой точностью будут сброшены на землю.

– По всей видимости, вы знаете, как их можно отгонять?

– Нет, ничего подобного.

Быстрый переход