В Тансонвиле, у г-жи де Сен-Лу,
ведут совсем другой образ жизни, и совсем особенное наслаждение испытываю я
оттого, что гуляю вечерами, при луне, по дорогам, на которых я когда-то
резвился при свете солнца; когда же мы возвращаемся, я издалека вижу
комнату, где я сначала усну, а потом переоденусь к ужину, -- ее пронизывают
лучи от лампы, от этого единственного маяка в ночной темноте.
Круговерть расплывчатых воспоминаний всякий раз продолжалась несколько
секунд; нередко кратковременное мое недоумение по поводу того, где я
нахожусь, различало предположения, из которых оно слагалось, не лучше, чем
мы расчленяем в кинетоскопе движения бегущей лошади. И все-таки я видел то
одну, то другую комнату, где мне случалось жить, и в конце концов, пока я,
проснувшись, надолго предавался мечтам, вспоминал все до одной; вот зимние
комнаты, где, улегшись в постель, зарываешься лицом в гнездышко -- ты свил
его из разнообразных предметов: из уголка подушки, из верха одеяла, из края
шали, из края кровати, из газеты, а затем, скрепив все это по способу птиц,
на неопределенное время в нем устраиваешься; зимние комнаты, где тебе
особенно приятно чувствовать в стужу, что ты отгорожен от внешнего мира (так
морская ласточка строит себе гнездо глубоко под землей, в земном тепле); где
огонь в камине горит всю ночь, и ты спишь под широким плащом теплого и
дымного воздуха, в котором мелькают огоньки вспыхивающих головешек, спишь в
каком-то призрачном алькове, в теплой пещере, выкопанной внутри комнаты, в
жаркой полосе с подвижными границами, овеваемой притоками воздуха, которые
освежают нам лицо и которые исходят из углов комнаты, из той ее части, что
ближе к окну и дальше от камина, и потому более холодной; вот комнаты
летние, где приятно бывает слиться с теплой ночью; где лунный свет,
пробившись через полуотворенные ставни, добрасывает свою волшебную лестницу
до ножек кровати; где спишь словно на чистом воздухе, как спит синица,
которую колышет ветерок на кончике солнечного луча; иногда это комната в
стиле Людовика XVI, до того веселая, что даже в первый вечер я не чувствовал
себя там особенно несчастным, -- комната, где тонкие колонны, без усилий
поддерживавшие потолок, с таким изяществом расступались, чтобы, освободив
место для кровати, не заслонять ее; иногда это была совсем на нее непохожая,
маленькая, но с очень высоким потолком, частично обставленная красным
деревом, выдолбленная в двухэтажной высоте пирамида, где я в первую же
секунду бывал морально отравлен незнакомым запахом нарда и убеждался во
враждебности фиолетовых занавесок и наглом равнодушии стенных часов,
стрекотавших вовсю, как будто меня там не было; где всему здесь чуждое и
беспощадное квадратное зеркало на ножках, наискось перегораживавшее один из
углов комнаты, врезалось в умиротворяющую заполненность уже изученного мною
пространства каким-то пустырем, всегда производившим впечатление
неожиданности; где моя мысль, часами силившаяся рассредоточиться,
протянуться в высоту, чтобы принять точную форму комнаты и доверху наполнить
ее гигантскую воронку, терзалась в течение многих мучительных ночей, а я в
это время лежал с открытыми глазами, с бьющимся сердцем, напрягая слух,
стараясь не дышать носом до тех пор, пока привычка не изменяла цвет
занавесок, не заставляла умолкнуть часы, не внушала сострадания косому
жестокому зеркалу, не смягчала, а то и вовсе не изгоняла запах нарда и
заметно не уменьшала бросавшуюся в глаза высоту потолка. |