Изменить размер шрифта - +

– Не! У меня дела! – дерзко возразил ему механик игнорируя какого-то нового старлея.

Такие прибывали в хозяйство Ливингстона не первый раз, а потом так же быстро исчезали, готовые перевестись – хоть в тундру, хоть на соляные острова, но Браун тогда рванулся сквозь пятидесятиградусную атмосферу и догнал убегавший транспорт. Заскочил в кабину и дав дерзкому механику в ухо, какое-то время приводил его потом в чувство, поскольку на эмоциях и жаре слегка перестарался.

Когда тот пришел в себя, весь мокрый от пота и от вылитой на него воды, то с готовностью пообещал Брауну подчиняться всегда и везде, но все равно был выброшен на жару.

Так у старлея появился собственный гольфкар.

Сейчас, вспоминая все это Браун улыбался. Немного грустно. А тогда это было похоже на гонку на выживание.

Спустя пару дней он получил от полковника приказ отправиться на один из ближайших островов – разведать обстановку.

– Что мне следует выяснить, сэр?

– Посмотри сколько там народу, что из себя представляет вождь племени и готов ли он сотрудничать – за деньги.

– Кто же откажется сотрудничать за деньги? – удивленно произнес тогда Браун.

– У них другой менталитет, юноша. То, что для тебя тысяча дро, для них – пустота.

– Но в чем тут смысл, сэр? Как они могут помочь «службе дальней связи»?

– Никак они не могут помочь «службе дальней связи», но нам с тобой они помочь могут, старший лейтенант. Еще вопросы?

Больше вопросов не было и Браун отправился на остров, а потом на другой, третий и еще множество других – побольше и поменьше.

И везде было одно и то же – договоры о сотрудничестве.

Полковнику требовались океанские алмазы и жемчуг, за которые он готов был платить наличностью или транзакционными переводами.

Со временем к простым визитам добавились сложные, поскольку у Ливингстона появились обязательства перед неопределенной службой, гарантировавшей неприкосновенность его алмазно-жемчужного бизнеса.

Никаких договоров и документов полковник Ливингстон Брауну не показывал и лишь на словах передал принцип сотрудничества.

– Это очень важные люди, Джеральд, от них зависит насколько долго мы сможем собирать здесь сокровища, понимаешь?

– Понимаю, сэр, – кивнул тогда старлей и взяв пистолет отправился на летное поле, чтобы добраться до острова и там «решить вопрос».

Позже он стал брать с собой еще и лопату. Очень удобно.

 

9

 

Поначалу он думал, что все это ради дела – ради интересов службы, но позже утвердился в понимании их с полковником деятельности.

Оказавшись, по разным причинам, выброшенными из карьерного рейтинга, они теперь работали на себя.

Полковник оказался неплохим управленцем и налаженная им система работала, как часы, поставляя ручейки тощих мешочков, сливавшихся в заметный ручеек.

Браун исправно получал свой процент, однако тратить деньги было некуда, поэтому он попросил полковника перечислять ему основную часть вознаграждение натурой. И когда у него накапливался мешочек алмазов, он мотался в близлежащий город и там оформлял физическую транзакцию в один из дальних банков, где у него имелись ячейки «на предъявителя».

Чтобы оставлять меньше следов, он платил за услугу «телепорт-почты», которая съедала до десяти процентов стоимости груза. Но это было не страшно, потому что на местном рынке океанские алмазы стоили раз в пятнадцать дешевле, а реализовывать их Браун намеревался когда нибудь потом в более цивилизованной зоне.

За все то время, что старлею удалось проработать в далеком лишенном перспективы гарнизоне, одних только денежных накоплений у него набралось на хороший дом у моря на престижном курорте, а транзакционных алмазов по разным адресам и биржевым ценам – еще раз в десять больше.

Быстрый переход