Затем она помогла ему.
― Чем?
― Всем. Они начали вместе заниматься в библиотеке, и он начал наверстывать пропущенный материал. Он посещал лекции и практику, всеми силами пытался, чтобы его не отчислили с курса. Она заходила к нам домой с покупками и едой, которую приготовила для него и даже начала заниматься его стиркой. Честно говоря, это было так, будто они уже были женаты к тому времени, как мы начали писать свою дипломную работу.
― И он больше не бегал за юбками?
― Не тогда, только если не хорошо скрывал это, но мы выяснили, насколько он хорош в этом на суде, так ведь?
― Так все дело было в этом? Энни разобрала тот беспорядок, который он устроил, так что он привык к ней?
Биркетт пожал плечами.
― Это моя лучшая догадка, но, честно, кто знает, что происходит между двумя людьми? Я не уверен, чем я могу, на самом деле, вам помочь.
― Вы были полезны, ― заверил его Том.
― Послушайте, я согласился встретиться с вами, потому что вы помогаете Ричарду, но я сказал вам, что мы не были, в самом деле, так уж близки. Он никогда не заходил в гости и видел мою жену один раз, на своей свадьбе.
― Не был хорош в поддержании контактов?
― Можно и так сказать, ― согласился он. ― Я знаю, что дела и все прочее, но мы в тот день приложили усилие, остались в отеле, купили им хороший подарок, но я едва видел его после.
― По какой-то особой причине?
― Между нами не было размолвки. У меня просто сложилось впечатление, что ему не нужен поблизости старый друг с университета, и его такая же нищая подружка.
― Вы не думаете, что к этому могла приложить руку Энни?
― К убийству? ― Биркетт был шокирован.
Том покачал головой.
― Нет, что Ричард прекратил с вами общаться.
― У нас с ней никогда не возникало проблем. Я считаю, что мы просто не были людьми его круга.
― Хорошо, ну, тогда я думаю, мы закончили.
Биркетт проводил его до двери, и Том задал свой финальный вопрос, как будто эта мысль только что пришла ему в голову.
― Итак, что вы думаете об убийстве Ребекки Холт? Он совершил его?
― Очевидно, что вы так не считаете, или вас бы здесь не было.
― Я пытаюсь быть беспристрастным. Пока что я едва начал расследование.
― Я думаю, что Ричард незамысловатый мужчина, который знает, чего он хочет, ― сказал Биркетт, ― и обычно получает это, но, когда не получает, может слететь с катушек. Я видел, что случилось с Эми. На самом ли деле он совершил это, я не знаю.
― Вы не стали бы ручаться за него?
― Как я могу? ― сказал Биркетт, когда провел Тома до входной двери и открыл ее на недостроенную улицу.
― Я убедил мою жену приобрести это место, ― сказал он. ― Она хотела старый таунхаус, но я сказал ей, что мы полезнее вложим деньги сюда, если купим новостройку, на стадии застройки.
Его слова звучали грустно.
― Наверное, так и будет, ― заверил его Том, ― когда дом достроят.
― Достроят? ― спросил он, и посмотрел на Тома, как будто тот сошел с ума, ― Он выглядит новым?
И только, когда он спросил, Том внимательнее рассмотрел окрестности. Горстка ростков, пытавшаяся прорасти сквозь трещины в тротуаре, была первой подсказкой. Затем он понял, что некоторая кирпичная кладка на недостроенных домах выглядела поблекшей и потрепанной погодой.
― Нет, не кажется, ― признался Том.
― А вы видите, что идет какая-то работа? Мы здесь уже два года, ― сказал ему Биркетт, ― а они не положили ни одного кирпича за двенадцать месяцев.
― Что произошло?
― У застройщика закончились деньги.
Он посмотрел на территорию с новым чувством неверия.
― Есть шанс, что кто-нибудь другой может...?
― Купить место и закончить работу? ― спросил Биркетт. ― Будет дешевле начать с нуля где-то в другом месте, чем привести этот беспорядок в форму. |