— А это съедобные грибы?
Я, конечно, задал грубый вопрос. Но опять-таки из материнских лекций я крепко усвоил: отравление грибами — самое серьезное[9]. А еще существуют галлюциногенные грибы. Этими не только отравишься, от них еще и крышу снести может.
Король пожал плечами.
— А так ли это важно? — спросил он.
Талия вздрогнула. Король поддел на вилку несколько грибов, отправил себе в рот, разжевал и проглотил. Мы все внимательно смотрели на него. Нет, он не свалился на пол, и его не стало выворачивать.
— Вполне съедобные грибы, — возвестил король.
Я уже не решился спрашивать о происхождении мяса, но Талия сказала:
— Правда, эти павлины восхитительны?
— Жестковаты после трехсот лет сна, — ответил король, бросив на нее очередной сердитый взгляд. — Но придется довольствоваться ими.
«Ну ты даешь, ваше величество», — подумал я.
Ведь я-то считал, что только мои родители умеют так доставать. Король их переплюнул. Ведет себя как избалованный мальчишка. Понятное дело, от кого дочка набралась.
— Значит, это настоящий павлин? — спросил я, чтобы опять сменить тему.
— Несомненно, — с гордостью ответила королева.
Я отважился попробовать павлинье мясо. Оно оказалось жестким и с душком, как в скверном китайском ресторане. Я возил остатком по тарелке, не испытывая желания съесть второй кусок.
— А в твоих краях водятся павлины? — спросила Талия.
Ей еще больше, чем мне, хотелось сменить тему разговора.
— Водятся. Только мы их не едим.
— А что же вы тогда едите?
— Много чего. У нас в Америке собрались люди со всего света. Мы очень любим итальянскую пиццу.
— Я никогда не бывала в Италии, — громко вздохнула Талия. — А название так похоже на мое имя.
Ну вот, опять глаза на мокром месте! Чего доброго, еще и реветь начнет.
— И гамбургеры тоже едим, — поспешил добавить я.
— В Германии я тоже не была.
— Многие любят жареный картофель по-французски.
— Я столько раз просила свозить меня во Францию!
— А у нас во Флориде на каждом шагу продают мексиканские лепешки с начинкой.
— Я даже не слышала про такую страну. Правда, Джек, здорово путешествовать по всему миру? Видеть новые страны? — спросила она и хитро улыбнулась, как маленькая девчонка, которой очень надо, чтобы взрослые сводили ее в зоопарк.
— Талия! — рявкнул король.
Рот его был набит грибами и павлиньим мясом, но все-таки король сумел довольно внятно спросить:
— Может, довольно?
— Довольно чего? Всю жизнь меня держали взаперти, не позволяя ничего делать. Единственное занятие — бояться веретён!
— Очевидно, что мы не научили тебя бояться их в должной степени. Наверное, нам стоило бы держать тебя в клетке!
— Луис, — прошептала королева.
— Это правда! — отрезал король.
— Нет, неправда! — взорвалась Талия. — Ни я, ни вы не могли этого избежать. Проклятие гласило: «...уколет свой палец». Значит, это было предопределено, предначертано судьбой. Лучше бы вы сами укололи мне палец и заранее позвали бы принца, чтобы потом меня поцеловал и разбудил. Это вы оба виноваты! Вы!
Ну и ну! Она цитировала мои слова, будто я — знаменитый адвокат или другая важная шишка. Но я никогда не мечтал об адвокатской карьере.
— Если уж на то пошло, — разъярился король, — тебя должен был разбудить тот, кто тебя по-настоящему любит. И где она, твоя настоящая любовь?
— Вот! — крикнула Талия, указывая на меня. — Джек. Он меня любит... Должен любить.
За столом стало тихо. |