Изменить размер шрифта - +

— А это съедобные грибы?

Я, конечно, задал грубый вопрос. Но опять-таки из материнских лекций я крепко усвоил: отравление грибами — самое серьезное[9]. А еще существуют галлюциногенные грибы. Этими не только отравишься, от них еще и крышу снести может.

Король пожал плечами.

— А так ли это важно? — спросил он.

Талия вздрогнула. Король поддел на вилку несколько грибов, отправил себе в рот, разжевал и проглотил. Мы все внимательно смотрели на него. Нет, он не свалился на пол, и его не стало выворачивать.

— Вполне съедобные грибы, — возвестил король.

Я уже не решился спрашивать о происхождении мяса, но Талия сказала:

— Правда, эти павлины восхитительны?

— Жестковаты после трехсот лет сна, — ответил король, бросив на нее очередной сердитый взгляд. — Но придется довольствоваться ими.

«Ну ты даешь, ваше величество», — подумал я.

Ведь я-то считал, что только мои родители умеют так доставать. Король их переплюнул. Ведет себя как избалованный мальчишка. Понятное дело, от кого дочка набралась.

— Значит, это настоящий павлин? — спросил я, чтобы опять сменить тему.

— Несомненно, — с гордостью ответила королева.

Я отважился попробовать павлинье мясо. Оно оказалось жестким и с душком, как в скверном китайском ресторане. Я возил остатком по тарелке, не испытывая желания съесть второй кусок.

— А в твоих краях водятся павлины? — спросила Талия.

Ей еще больше, чем мне, хотелось сменить тему разговора.

— Водятся. Только мы их не едим.

— А что же вы тогда едите?

— Много чего. У нас в Америке собрались люди со всего света. Мы очень любим итальянскую пиццу.

— Я никогда не бывала в Италии, — громко вздохнула Талия. — А название так похоже на мое имя.

Ну вот, опять глаза на мокром месте! Чего доброго, еще и реветь начнет.

— И гамбургеры тоже едим, — поспешил добавить я.

— В Германии я тоже не была.

— Многие любят жареный картофель по-французски.

— Я столько раз просила свозить меня во Францию!

— А у нас во Флориде на каждом шагу продают мексиканские лепешки с начинкой.

— Я даже не слышала про такую страну. Правда, Джек, здорово путешествовать по всему миру? Видеть новые страны? — спросила она и хитро улыбнулась, как маленькая девчонка, которой очень надо, чтобы взрослые сводили ее в зоопарк.

— Талия! — рявкнул король.

Рот его был набит грибами и павлиньим мясом, но все-таки король сумел довольно внятно спросить:

— Может, довольно?

— Довольно чего? Всю жизнь меня держали взаперти, не позволяя ничего делать. Единственное занятие — бояться веретён!

— Очевидно, что мы не научили тебя бояться их в должной степени. Наверное, нам стоило бы держать тебя в клетке!

— Луис, — прошептала королева.

— Это правда! — отрезал король.

— Нет, неправда! — взорвалась Талия. — Ни я, ни вы не могли этого избежать. Проклятие гласило: «...уколет свой палец». Значит, это было предопределено, предначертано судьбой. Лучше бы вы сами укололи мне палец и заранее позвали бы принца, чтобы потом меня поцеловал и разбудил. Это вы оба виноваты! Вы!

Ну и ну! Она цитировала мои слова, будто я — знаменитый адвокат или другая важная шишка. Но я никогда не мечтал об адвокатской карьере.

— Если уж на то пошло, — разъярился король, — тебя должен был разбудить тот, кто тебя по-настоящему любит. И где она, твоя настоящая любовь?

— Вот! — крикнула Талия, указывая на меня. — Джек. Он меня любит... Должен любить.

За столом стало тихо.

Быстрый переход